惠及鹿脯,甚慰所望。春寒,承美疹痊损,更加保爱。真卿有一二药,烦宜常服,谨令驰纳。少间借马奉谒,不次。二十日,颜真卿状上太保大夫公阁下。
【注释】
鹿脯后帖:这是给承美送的书信,信中提到了鹿脯。
惠:赠与。
春寒:春天的寒冷。
疹痊损:指身体有病痊愈。
真卿:颜真卿的字。
一二药:一些药。
烦:麻烦。
驰:快马传书。
上:向。
太保大夫公阁下:指代李邕。
【赏析】
此诗是颜真卿写给好友李邕的书信,信中表达了对友人的关心和问候,同时也提到了自己为友人准备的鹿脯。
首句“鹿脯后帖”,意为“我将鹿脯作为礼物送给你了”。第二句“惠及鹿脯,甚慰所望”,意为“这鹿脯能给你带来好处,我很欣慰”。第三句“春寒,承美疹痊损”,意为“春天的寒冷,但你的病已经痊愈了”。第四句“承美疹痊损,更加保爱”,意为“你的病痊愈了,你要更加小心爱护自己”。第五句“真卿有一二药,烦宜常服”,意为“我有一些药方,你如果有需要可以经常服用”。第六句“谨令驰纳”,意为“请帮我转达这些药方”。第七句“少间借马奉谒,不次”,意为“稍后我会骑快马来拜访你,不按常规的顺序”。最后一句“二十日,颜真卿状上太保大夫公阁下”,意为“这封信是在二十日写的,敬献给你的”。