真卿具:前楮讯后,所苦何如?立斯极位雄廷,江上佳山秀水,在公庭户,想日有乐事,甚得佳士相延。公高才逸韵,自有晋宋间人风,坐此肆局不易处。上方招致仁者,如公之俦,岂久在江左乎?行闻迅召,以快士议。真卿顿首。
【注释】
真卿:指颜真卿。具:写。
讯后帖:书信中的附言。
讯后,即在回信之后附上一些话。
前楮:前些时写的书信。楮,同“卷”字。
所苦何如:有什么困难或麻烦吗?
立斯极位:处于这样最高的地位。
雄廷:雄伟的朝廷。
江上佳山秀水:江南的山水风光。江上,泛指南方。佳山,指名胜山水;秀水,指江河湖泊之美。
在公庭户:指身居朝廷之上。公庭,皇宫庭院。
想日有乐事:想必每日有快乐的事情。
甚得:很受。
佳士相延:贤良之士前来邀请。佳士,贤良之士。相延,邀请。
高才逸韵:杰出的才能和飘逸的韵致。
晋宋间人风:晋代和宋代之间人物的特点。晋、宋,中国历史上的两个朝代,这里泛指南方文人墨客的风度。
肆局不易处:处在一个难以自拔的境地。肆局,放纵的情态。
上方:朝廷之上。
招致仁者:招揽仁义之人。仁者,仁德之人。
岂久在江左乎?:难道长久生活在江东(今江苏南部)吗?江左,长江之南,泛指长江以南地区。
行闻迅召,以快士议:听到您的迅速被征召的消息,使我高兴,也使大家感到欣慰。迅召,迅速地被召用。
顿首:叩头。古代表示敬意的一种礼节。
【赏析】
这是一封颜真卿给朋友的一封信,信中表达了他对友人的关切之情和对其才华与地位的赞赏之意。
一开头,颜真卿就对朋友的来信表示了感谢,并询问朋友有何不便之处。然后,他谈到自己现在所处的高位,以及他在朝廷中的重要作用。接着,他又谈到自己在江上的美景,以及自己在朝廷中的快乐。这些话语充满了对朋友的关心与思念。
他谈到了自己在朝廷中的地位以及自己的才能和气质。他认为自己是晋代和宋代之间人物的代表,有着卓越的才能和独特的气质。他还提到了自己在官场上的处境,以及他所面临的困境。然而,他并没有因此而感到沮丧,反而认为这是他需要经历的磨练和考验。
颜真卿向朋友表达了他的祝福和期望。他认为朋友应该保持自己的本色和风格,不受外界的影响。同时,他也鼓励朋友继续努力,争取更大的成就。
整封信洋溢着对朋友的关心与支持,同时也展示了颜真卿的高深修养和卓越才华。