自省论心意不疑,五年风水困追随。
怜君有玉曾三献,顾我无才忝一枝。
烟隔灞亭人去日,雨迷秦树雁归时。
那知此夏樽前别,却遣相如叹路歧。
注释:
灞上送客 在灞桥上送别客人。
自省论心意不疑,五年风水困追随。
我自省思来,但觉心志坚定而毫不怀疑。已经五年了,我一直在水陆的风浪中奔波,追随你。
怜君有玉曾三献,顾我无才忝一枝。
可怜你曾经向朝廷献过三次玉,而我却没有才能,只能愧居人下。
烟隔灞亭人去日,雨迷秦树雁归时。
烟雾阻隔着灞桥边,人们一去不复返;雨雾迷蒙,使那秦地的树木仿佛成了大雁归来的路径。
那知此夏樽前别,却遣相如叹路歧。
想不到在这一个夏日里,我们却在酒樽前分别,我却不禁感到惆怅,因为前途道路分岐,不知何去何从。
赏析:
这首诗是诗人于唐宪宗元和六年(公元811年)秋天作于洛阳。当时白居易被贬为江州司马,诗人与元稹、王涯、韦楚客等同游于东都,于是作此诗以赠友人。
首联写自己对朋友的一片真诚之情。“自省”两句写自己与朋友之间深厚的友谊以及彼此之间的相互体谅。“怜君”二句写自己对朋友的深深歉疚之情。“烟隔”两句写离别时的景色。“那知”二句写这次分别后,两人各奔东西,不知何时再见。全篇表达了对友人深深的眷恋之情。