令德弃人世,明朝降宠章。
起居存有位,著作没为郎。
寒水落南浦,月华虚北堂。
松门一长想,仿佛见清扬。
陆著作挽歌 其五
令德弃人世,明朝降宠章。
起居存有位,著作没为郎。
寒水落南浦,月华虚北堂。
松门一长想,仿佛见清扬。
注释:
- 令德:美好的品德。
- 明朝降宠章:指朝廷的恩宠即将被取消。
- 起居:官名,即侍从、顾问等官。
- 著作:官名,即学士或谏议大夫。
- 寒水落南浦:形容冬天的水冰冷如寒水般冷冽,落指落下,南浦指南方的渡口。
- 月华虚北堂:形容月亮的光华虚无缥缈,虚在这里形容月亮的光芒没有实体感。
- 松门:松树环绕的门,这里指墓地。
- 清扬:形容声音高亢而清晰。
赏析:
这首诗是陆机在悼念一位名叫“著作郎”的朋友时所作。首句“令德弃人世”表达的是朋友的美好品德虽然令人敬仰,却最终不得不离世;次句“明朝降宠章”则描绘了友人离世后,朝廷对他的宠爱和地位也随之消失。接下来两句“起居存有位,著作没为郎”进一步描绘了这位朋友生前的地位和死后的哀痛。最后两句“寒水落南浦,月华虚北堂”以自然景物作比,表达了对友人的深切怀念之情。整首诗通过对自然景物的描写,以及对自己情感的抒发,传达了对逝去友人的深深怀念和哀悼之情。