黛怨红羞,掩映画堂春欲暮,残花微雨。隔青楼,思悠悠。
芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。画罗襦,香粉污,不胜愁。

诗词名:酒泉子·黛怨红羞

黛怨红羞,掩映画堂春欲暮,残花微雨。隔青楼,思悠悠。

芳菲时节看将度,寂寞无人还独语。画罗襦,香粉污,不胜愁。

此词描绘了一幅春日黄昏时分,女子在画堂中含羞带怨的画面。诗中的“长忆观潮”和“弄潮”分别代表了对钱塘江观潮和弄潮的回忆与想象。全词通过细腻的笔触,展现了一个既美丽又孤独的女子的形象,同时也传达了词人深深的怀旧之情。

注释与赏析:

  • 黛(dài):古代指黑色。
  • 怨(yuàn):心中不满或有怨恨的情绪。
  • 红羞:形容女子脸颊因害羞而泛起的两颊红润。
  • 画堂(huà táng):华丽的厅堂,此处指女子的居所。
  • 春欲暮:春天即将结束。
  • 残花微雨:残存的花瓣被细雨轻轻拂过,增添了几分凄美之感。
  • 青楼:古代妓院的代称。
  • 思悠悠:思念之情绵绵不断。
  • 芳菲时节:春末夏初的季节。
  • 独语:独自低语。
  • 画罗襦(rú):用画着图案的丝绸制成的内衣。
  • 香粉:香料和化妆品。
  • 不胜愁:无法承受这无尽的忧愁。

译文:
在春天的尾声,我独自坐在画堂,看着窗外的花渐渐凋零,被微雨轻轻抚摸。在这青楼之中,我的思绪如丝般绵长。每当芳菲时节,我都会凝视着那逝去的美好时光,感受着无人陪伴时的孤独与沉默。我身着绣有图案的罗衣,手中握着未干的香粉,却难以抑制心中的忧愁。

赏析:
本词描绘了一幅典型的宋代闺怨图。词中的女子在春末的傍晚,独自坐在装饰华丽的画堂里,面对着残花和微雨,心中充满了无尽的思念。她的眼神中流露出的是对过去美好时光的追忆,以及对现实孤独状态的无奈。整首词通过对景物和情感的细致刻画,展示了一个女性内心的复杂世界,以及她在社会和情感压力下的痛苦挣扎。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。