燕子楼中,又捱过、几番秋色。相思处、青年如梦,乘鸾仙阙。肌玉暗消衣带缓,泪珠斜透花钿侧。最无端蕉影上窗纱,青灯歇。
曲池合,高台灭。人间事,何堪说!向南阳阡上,满襟清血。世态便如翻覆雨,妾身元是分明月。笑乐昌一段好风流,菱花缺。
《满江红·燕子楼中》是南宋词人王沂孙创作的一首词。全词上片主要写燕子楼中的凄清景象,下片则借乐昌公主的故事抒发了对世间人情冷暖的感慨。
注释
- 燕子楼中:指的是著名的古代爱情故事《长恨歌》中唐明皇与杨贵妃的爱情故事发生地,后来被改为“乐昌宫”,现为北京故宫博物院的一部分。
- 又捱过、几番秋色:指经过了很多个秋天。
- 相思处:表达思念之情的地方。
- 乘鸾仙阙:比喻高远而美好的境界或理想。
- 肌玉暗消衣带缓:肌肤和衣服都变得消瘦,形容极度消瘦,面色苍白。
- 泪珠斜透花钿侧:泪水从眼角流下,滴在花瓣上,形象描绘了眼泪滑落的情景。
- 蕉影:这里指窗户上的阴影,因为秋天的阳光斜射入室内,使影子投射在窗上。
- 青灯歇:青灯,古时指油灯发出的青色光芒。歇,停止的意思。这里的“歇”可能是指油灯熄灭的意思。
- 人间事:人间的事物,泛指世间的各种事情。
- 南阳阡上:南阳,地名,位于今天的中国河南省西部。阡上,田间的小路。这里指诗人所居住的地方。
- 满襟清血:指诗人满身都是鲜血的痕迹,形容悲伤至极。
- 世态便如翻覆雨:世态,世间的习俗和人情。翻覆雨,比喻世事多变,就像雨水反复无常一样。
- 妾身元是分明月:妾身,古代女子自称。元是,本来。此处指本来是清澈明亮的月亮。
- 笑乐昌一段好风流:乐昌公主是历史上的一个著名人物,这里是用她的故事来比喻那些风流倜傥的人物。
- 菱花缺:菱花,镜子。缺,缺损,破碎。这里的“缺”可能是指镜子的破损,也可能是指镜面不完整。
译文
在燕子楼中度过一个又一个的秋日,相思之地青年似梦,如同乘鸾飞升至仙阙。我的肤色已经消失,衣裳也显得松弛,泪水沿着脸颊滑落,滴在了花瓣上。最无端的是,那窗外蕉影的影子映照在窗纱之上,昏黄的灯光也停止了闪烁。
曲池合拢,高台倒塌。人间的事情,怎么能够说得完呢!向南阳的乡间小路上,满襟都是清冷的血液。世间的变化无常,就像翻覆的雨,我原本就是那个清晰的月亮。嘲笑那些曾经风流倜傥的人们吧,就像镜子的菱花因缺角而破碎。
赏析
《满江红·燕子楼中》是南宋词人王沂孙的作品,通过描写燕子楼中的景象以及自己的心情,表达了作者对爱情和人生经历的深刻感悟。全词以燕子楼为中心,描绘了一幅幅凄美的画面,同时也表达了作者对于人间冷暖和世事变迁的感叹。