雨打江南树。一夜花开无数。绿叶渐成阴,下有游人归路。
与君相逢处。不道春将暮。把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。
【诗句】
雨打江南树。一夜花开无数。绿叶渐成阴,下有游人归路。
与君相逢处。不道春将暮。把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。
【译文】
雨水敲打着江南的树木,一夜之间无数的花朵绽放。绿色的树叶渐渐变得阴沉,下面是归家的游子之路。
与您相遇的地方,没有提及春天即将结束。举杯向东风祝福,不要那么匆忙离去。
【注释】
- 雨打:雨水落在树上。
- 江南:指中国长江以南地区,也泛指中国的南部。
- 一夜:形容时间短暂。
- 花无数:花朵繁盛的景象,无数即许多的意思。
- 渐成阴:树叶变绿,形成阴凉的环境。
- 游人归路:指那些归家的行人在路上行走。
- 不道春将暮:没有提及春天将要结束。
- 把酒祝东风:举起酒杯向东风敬酒,表示对东风的感激和祝福。
- 且莫恁、匆匆去:不要那么快地离开。
【赏析】
《伤春怨·集句》是一首描写春景的诗歌。诗人以细腻的笔触描绘了春天的美丽景象:雨水落在江南的树上,一夜之间无数的花朵绽放;绿色的树叶渐渐变得阴暗,下面是归家的游子之路。整首诗充满了对春天的喜爱和对时光流逝的感伤。