山西十数里,乃是丹霞洞。
直上穷云霓,中宽入罂瓮。
红尘生不识,明月手可捧。
人家千里庭,泉源六月冻。
风雨气势恶,草木精神竦。
灵物少形见,仙官何职贡。
俗缘易厌倦,世事足愁痛。
寄语松上鹤,他年期一控。
【注释】
①麻姑:传说中八、九百年前的女仙人,住在山西。
②鲁公碑:指晋代鲁道镕为纪念其祖父在山西的功绩而立的碑文。
③云霓:云和虹。
④罂(yīnɡ)瓮:盛酒的陶瓮。
⑤红尘:尘世,人世。
⑥明月手可捧:形容月光明亮如掌。
⑦人家千里庭:家家户户都在千里之外。
⑧泉源六月冻:泉水六月仍结冰。
⑨风雨气势恶:狂风暴雨的气势猛烈。
⑩草木精神竦:草木因风雷之威而显得精神振奋。
⑪灵物:神仙。
⑫仙官:神仙。
⑬俗缘:世俗的缘分。
⑭世事:世间之事。
⑮寄语:托付的话。
⑯他年期一控:希望来年能再见到你。
【赏析】
此诗描写山西麻姑山风景,并抒发作者游览后的感慨。首联点题,二联写景,三联写景,四联写景,五联写景,六联写景,七联写景,八联抒情,末联抒情。全诗以“山水”为中心,用丰富的想象和优美的语言,写出了麻姑山的自然风光,表现了作者对自然美景的热爱和对神仙世界的向往之情。
译文:
山西有数里远,那就是丹霞洞。
直上天空穷尽云霓,中间宽敞如进入罂瓮。
人们只知红尘生疏,月亮却能捧住明月。
人家遍布千里庭院,泉水源头六月仍结冰。
风雨肆虐气势凶猛,草木因风雷之威而显得精神振奋。
神仙很少露面见人,仙官何职向谁贡献?
世俗缘分易令人厌倦,世间万事足够让人愁苦。
寄语那松上的鹤,期望来年能再见到你。