长身少髯复多骨,忆在儿时获相识。
满朝善类推老成,乡曲名流诵才德。
尔来契阔四十年,停鸾峙鹄欣相传。
我方却归不自得,但觉和气如春天。
往日朝门炙可热,今朝吏爨几无烟。
追呼辈伍殆千指,一旦束手蚕如眠。
父老相传语且泣,岌岌流离遽安集。
省事以来无此君,豫恐他时莫能及。
尺纸胡为来北阙,乐境危城俄见敚。
覆盆虽光亦暂尔,所惜时间未能雪。
稍传远近或叹喜,叹者吾民喜者吏。
吏至酌酒更相贺,毕竟卷舒须在我。
父老沾襟嗟薄福,此理冥冥定谁坐。
异时得君逾所闻,杳杳健鹘盘霜旻。
信矣此地不可久,空使遗爱传邦人。
邦人姑止听我语,逍遥阁去天尺五。
长身仙翁昔游戏,日日烟云泛樽俎。
仙翁久已朝紫皇,功行不泯钟诸郎。
扶疏密荫被所至,遂令此阁如甘棠。

这首诗是唐代诗人白居易的《逍遥阁》。全诗共八首,每首都有其独特的主题与情感。

诗句翻译:

  1. 身材高大而胡须浓密,多骨的身躯,回忆小时候相识。
  2. 朝廷中许多善类都推举我为长者,乡里的名流都赞美我的才华和品德。
  3. 我来到这里已经四十年,停飞的鸾鸟,直立的鹄鸟,都很高兴地相互传告。
  4. 我刚回去时并不感到自在,只觉得气氛像春天一样温暖。
  5. 从前朝堂上的人都很热切,现在衙门里的人几乎没什么烟了。
  6. 我们被追呼着做官,大约有一千多人,一旦束手就象蚕茧在睡觉一样。
  7. 父老们传下来的话让人感动落泪,岌岌可危的局面忽然安定下来。
  8. 自从处理政事以来还没有这样的好领导,恐怕他以后难以再有。
  9. 这封尺纸怎么来到北阙,欢乐的环境却要面对危险的城池,很快就要崩溃。
  10. 虽然覆盆能发出光亮,但也是短暂的,可惜时间未能消除遗憾。
  11. 稍远一些的地方传来消息或叹息或喜悦,叹息的是百姓,喜悦的是官吏。
  12. 官吏来时我们酌酒相贺,毕竟卷起收放还是要看我们自己。
  13. 父老们流泪感叹自己的薄福,这种命运冥冥之中是谁决定的?
  14. 将来如果能见到你,就会超过你的想象。杳杳的健鹘盘旋在霜白的天空中。
  15. 确实此地不是长久之地,只能让遗爱流传到邦人中间。
  16. 邦人暂且听我诉说,逍遥阁去天只有尺五的距离。
  17. 身材高大的仙翁过去经常游戏,每天烟雾云气中泛动着他的樽俎。
  18. 仙翁早就朝拜过紫皇,他的功行不泯灭钟于诸郎。
  19. 扶疏密荫覆盖了他走过的地方,使得这个阁子就像甘棠树一样。

赏析:
此诗是作者对薛公逍遥阁的描述和感慨。诗的第一、二句描绘了薛公的形象和他在当时的地位。接下来的六句则表达了薛公对百姓和吏卒的影响,以及他在他们心中的形象。最后四句则是对薛公离去后的哀叹和怀念。整首诗充满了对薛公的敬仰和对他的离世的哀悼。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。