我昔尝为东南行,烦君载酒送城阈。
酒阑上马意恻怆,似叹飞沉异鳞翮。
我言君岂哙等伍,霜蹄偶蹶未为失。
整衔易辔便千里,宁比驽骀才寸尺。
转头日月曾几何,君已声名满蟾窟。
笑呼扁舟下吴会,去意猛作秋鹰掣。
君家艺德知何年,弟兄头角俱突兀。
仙枝万丈不供折,人家生子叹豚犊。
春归洲渚波面肥,江神为君好风日。
君王正御紫宸朝,蜀士半居青琐闼。
牵联即日九天上,判司卑凡等厮役。
向来于我作鱼羡,吾今洗眼看鹏击。
人生行止特未定,遇坎乘流听造物。
唯有名节不可污,与君相期保黄发。

【注释】:

东南行:指东南地区的官员赴任。东南为朝廷所在地,故称。

烦君载酒送城阈:烦劳你在城外为我送酒。送酒表示饯别。

上马意恻怆:上马时心情悲痛。

叹飞沉异鳞翮:叹息那些高官贵人们如同鱼龙那样被沉溺其中。

哙等伍:比喻平庸无能的人。哙是汉初开国功臣樊哙的字。伍是指伍子胥。伍子胥曾因受诬陷而遭害。

霜蹄偶蹶未为失:你的战马也偶尔会摔个跟头,但并不表示你有什么过错。霜蹄是说马蹄如霜般洁白。

易辔:更换套索。便千里:能走千里。

驽骀(nú dá):劣马。驽是劣马,骀也是劣马的意思。

扁舟:小船。吴会:泛指南方。吴、越两国以出产丝绸著名,所以称“吴越”。吴越,古地名,这里借指南方地区。吴地,今江苏苏州一带;会稽,山名,在浙江绍兴南面。

仙枝万丈不供折:形容树木高大到无法攀折。仙枝,神话故事《八仙过海》中吕洞宾所乘的白鹤。

豚犊:小猪。

春归:春天到来。

蜀士:四川人。青琐闼:青琐,用青丝绳编成的门户。汉代宫殿门上的装饰物。

九天:天的最高处,这里代指朝廷。

判司:判事官,即司法官或地方长官。卑凡:卑微平常。厮役:奴仆差役。

于我作鱼羡:对于你成为大官感到羡慕。鱼羡,羡慕鱼儿游动自如。

洗眼:洗净眼睛,指看透事物的本质。鹏击:指鹏鸟展翅飞翔。鹏,传说中有翼的大鸟。

坎乘:乘着困难。坎,坎坷不平的道路。遇坎乘流,指遇到困难就努力克服。造物:造物主,即天。

黄发:指老人的头发由黑变白。

【赏析】:

此诗是诗人送黄仲甄赴廷试所作的赠别之作。诗一开头就写出了诗人送别的场景,表达了诗人对朋友的深情厚谊和对他仕途顺利的良好祝愿。接着,诗人从三个方面来赞扬黄仲甄的才华与品德,最后又劝慰黄仲甄要有一颗宽广的胸怀,不要在意一时得失,要有远大的人生目标。

首联点明送别之地,同时表明自己此次送行的原因,即黄仲甄要去参加廷试。

颔联写黄仲甄赴考途中的心情。他上马时心情悲痛,是因为担心黄仲甄此行可能会失败。这既是对友人的安慰,也是对自己未来的期望。

颈联则直接赞美黄仲甄的才能与品德。他并非平庸之辈,而是有着卓越才能的人;他的坐骑也并不是一匹普通的战马,而是一匹能够驰骋千里的良驹。这里的“霜蹄”和“蹶”都体现了马的优良品质,而“偶蹶”则暗示了马儿的不平凡。

尾联则是对黄仲甄的勉励与期望。诗人希望他能有一个光明的未来,同时也希望他能保持高尚的品德,不要因为一时的成功而迷失自我。

全诗语言朴实而富有感情色彩,既表达了诗人对友情的珍视,又展示了其深厚的文学功底和高尚的人格魅力,是一首感人至深的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。