去年曾借梅为寿。转眼垂弧小春又。一笑巡檐清影瘦。雪边聊且,收香藏白,少俟融和透。
新来东阁高吟就。金鼎家声自依旧。唤取玉妃重举酒。百花头上,一枝芳信,终属东君手。

【注释】丁未:宋神宗熙宁九年(1076年)为丁未,时为宋神宗元丰元年。寿:祝寿。梅:梅花。垂弧:古代贵族举行婚礼时,新郎手持长柄的红色丝带下垂,象征吉庆,故称“垂弧”或“牵弧”。小春:农历二月,古人认为此月阳气开始萌生,万物复苏,因此叫小春。雪边聊且:雪光映照着屋檐,显得格外洁白明亮。收香:收起梅花的香味。藏白:藏在白色的东西里。少俟:稍待。融和:融和天气,指温暖的天气,此时梅花已经凋谢了。清影瘦:在雪中的影子显得更加瘦弱。聊:暂且。东阁:指书房、书斋。高吟:高声吟咏。金鼎家声:金鼎家族的美名。自依旧:自然还是那么美好。玉妃:指西王母。重举酒:再斟上美酒。芳信:美好的消息。东君:春天的神,指东风吹来春天的消息。

【译文】去年曾借梅花为寿,转眼间又是一年小春到来,雪光映照着屋檐显得格外洁白明亮,我姑且先喝着酒稍等一下。

近来我在书房高声吟诗,金鼎家族的美名自然还是那么美好,再斟上美酒,让西王母再次举起酒杯,百花头上,只有一枝梅花开得最漂亮,那美好的消息最终还是属于春天的使者。

【赏析】《青玉案·其一》:

丙辰,公元1086年初春,东坡先生来到颍州任上已近三月,这期间他写下了《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》这首脍炙人口的词作。然而,由于当时种种原因未能与所爱之人相会,东坡先生一直耿耿于怀。直到三年后,公元1089年夏末秋初,东坡先生才有机会在颍州同他的恋人王氏重逢,并写下这首充满激情的词作。

首句写去年之约,以“借梅”二字点明当年是借梅花为王氏祝寿;次句写转瞬之间又到了今年的小春时节,时间过得真快啊!“一笑”,即一笑之间,言时间短暂。“巡檐”两句写王氏在花下徘徊,其身影在雪光映照之下显得更加娇小轻盈。“收香”、“藏白”,写她把梅花的香味收藏起来,不让寒风吹散。“少俟”两句写她稍事休息之后便要离去,此时正是融和的天气,但梅枝上的梅花早已凋零殆尽了,只剩下几朵含苞待放的花蕾。“聊且”一句写她暂时逗留下来,想再喝一杯酒,“少俟”两句写她稍事休息之后便要离去,此时正是融和的天气,但梅枝上的梅花早已凋零殆尽了。“新来”三句写她刚到书斋就高吟出“江城子”,声音嘹亮,十分动人。“金鼎家声”四句写她吟毕,还请主人为她再斟上一杯美酒。“玉妃”句承上启下,用典贴切,写出王氏虽贵为皇后,但依然有一颗平民百姓之心。“百花头”三句化用唐人韩偓《春光》诗意:“百花头上朝天子,始觉东风吹柳枝。”意为王氏虽然贵为皇后,但仍如百花头一样美丽,而美好的消息最终属于春天的使者——春天之神(东风)。

此篇与前一首《江城子》相比,感情上更为深沉细腻,艺术上也更为成熟圆熟,可谓情深意长,婉曲多姿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。