波面摇风暑气微,秃巾来坐钓鱼矶。
相看月堕行人尽,只有流萤上下飞。
溪亭夜坐
波面摇风暑气微,秃巾来坐钓鱼矶。
注释:
- 波面摇风: 水面因为风的作用而微微波动。
- 暑气微: 夏天的热气已经消散了很多。
- 秃巾: 指没有头发的头巾,这里形容作者自己光着头皮。
- 来坐: 过来坐下。
- 钓鱼矶: 指的是水边可以钓鱼的小岛或者是岸边。
译文:
水面被风吹得轻轻颤动,夏日的热气已经消退,只剩下凉意。我赤着头皮来到这里,坐在水边的钓矶上。
赏析:
这首诗描绘了一个夏日夜晚在溪亭中坐着的场景。首句通过“波面摇风”和“暑气微”展现了夏夜微风拂动水面、带走了夏日炎热的景象。接着,诗人以“秃巾来坐”这一动作,形象地描绘了自己赤裸的头部,增添了一种自然与朴素的感觉。最后两句通过“月堕行人尽”描绘了夜色中的寂静,只有萤火虫在上下飞舞,为这宁静的夜晚增添了一抹生动的色彩。整体而言,这首诗以简洁的语言,描绘了一个夏日夜晚在溪边休息的场景,让人感受到一种宁静而美好的氛围。