晚行疏松间,遥见青烟处。
群牧下山迟,斜阳半芳树。
孤云驾回飙,介水横不渡。
倾意望幽人,待月同归步。
晚行
晚行疏松间,遥见青烟处。
群牧下山迟,斜阳半芳树。
孤云驾回飙,介水横不渡。
倾意望幽人,待月同归步。
译文:
在傍晚时分,我独自行走在稀疏的树林中,远远地看见炊烟袅袅升起。
一群牛羊缓缓下山,只有夕阳洒在半边的芳树上。
孤独的云朵被狂风卷起,小河横在前方,无法渡过。
我怀着深情望着隐逸之人,等待月光一起回家。
注释:
- 晚行:晚上行走。
- 疏松间:稀疏的树林间。
- 遥见青烟处:远远地看到炊烟升起的地方。
- 群牧下山迟:一群牛羊下山的速度较慢。
- 斜阳半芳树:夕阳照在半边的芳树上。
- 孤云驾回飙:孤独的云朵被狂风卷起。
- 介水横不渡:小河横在眼前,无法渡过。
- 倾意望幽人,待月同归步:怀着深情望着隐居的人,等待月亮一起回家。
赏析:
这首诗是一首描写晚行景象的抒情诗。诗人在傍晚时分独自行走在稀疏的树林中,远远地看到炊烟升腾的景象,感受到了山林间的宁静和神秘。同时,他看到了一群牛羊下山的情景,以及斜阳洒在半边的芳树上的美丽景色。然而,诗人并没有因此而止步,而是继续前行,因为他知道前方有一条小河横在他的面前,无法渡过。于是,他怀着对隐居之人的深情,等待着月亮的出现,准备与他们一同回家。整首诗通过细腻的描绘和深情的表达,展现了一个宁静、神秘的山林景象,让人感受到诗人对自然和隐居之人的向往之情。