万物有常性,性无不贵生。
风翔与骏奔,一一远害情。
鴥彼沙上鸥,皎皎霜雪明。
月宿沧洲静,日浴沧浪清。
何以狎溪人,溪人淡无营。
循循自饮啄,往往相逢迎。
徘徊两无猜,何慕亦何惊。
客有怀依依,云水言将归。
逐尔群鸥乐,群鸥尔勿飞。
此心未忘者,天机非杀机。
驯鸥咏
万物有常性,性无不贵生。
风翔与骏奔,一一远害情。
鴥彼沙上鸥,皎皎霜雪明。
月宿沧洲静,日浴沧浪清。
何以狎溪人,溪人淡无营。
循循自饮啄,往往相逢迎。
徘徊两无猜,何慕亦何惊。
客有怀依依,云水言将归。
逐尔群鸥乐,群鸥尔勿飞。
此心未忘者,天机非杀机。
【注释】
- 驯鸥:比喻隐居不仕的隐士生活。
- 万物:指大自然中的一切都遵循着自然的规律和本性。
- 性无不贵生:万物都有追求生存的欲望。
- 风翔:指大雁在高空翱翔。
- 骏奔:指骏马奔腾不息。
- 一一:形容事物的细致、精确。
- 皎皎:明亮的样子。
- 沧洲:泛指大海或湖泊。
- 云水言将归:以云水为喻,表示即将返回故地。
- 逐尔群鸥乐:跟随这些群鸥一起快乐地生活。
译文:
万物都具有自然的本性,它们都在追求生存的权利。
大雁在高空中飞翔,骏马奔腾不息;而那些生活在沙滩上的鸟儿,它们的身影在皎洁的月光和明亮的霜雪中显得格外清晰。
月亮静静地栖息在沧浪之滨,清澈的湖水映照着蓝天白云;阳光照耀着这片土地,使水面波光粼粼,一片清明。
那些亲近溪水的隐士们过着淡泊名利的生活,他们像鱼儿一样自由自在地游动,常常相互迎接和问候。
他们在这片宁静的自然中徘徊,彼此之间没有猜忌之心;他们对世俗的繁华既羡慕又感到惊异。
有客人对他们依依不舍,他的话语如同云水一般悠远:“我将回归故地。”
那些群鸥欢快地追随在他的周围,但他告诉群鸥不要飞走。
他心中始终怀念着这片山水,但他知道这是自然的力量而非杀戮的手段。