羁旅都门十载中,转头浮宦已成空。
青衫暂寄文安籍,白社长留处士风。
万里云山归故国,一帆江月照疏篷。
世间穷达何须校,只有声名是至公。

【注释】

  1. 挽:挽留。
  2. 苏先生:指苏洵(1009~1066),字子瞻,苏轼之兄,著名文学家,与弟轼、辙合称“三苏”。
  3. 都门:京城。
  4. 浮宦:飘荡仕途。
  5. 青衫:古时的官服。
  6. 文安籍:文安县的户籍。
  7. 白社:指白居易。
  8. 故国:故乡。
  9. 穷达:指贫和富。
  10. 声名:声望名声。至公:公正无私。
    【译文】
    羁留京城十多年,转眼间官场上的浮沉已成泡影。
    借住文人的文安县户籍,保持了处士风度。
    远涉万里回归故土,一路乘风破浪月夜江上,
    世间荣辱得失又何必计较,只有功名是最重要的。
    【赏析】
    此诗是作者在长安为官十年后所作,以怀念苏洵为主要内容。首联点明自己在京为官已十年,回顾这十年来的经历,感慨颇深;次联回忆自己初到京师时的情景;颔联追忆与苏洵的友谊及苏洵的人格;颈联写自己对故国的眷恋之情;尾联抒发自己对名利的看法。
    此诗语言简练,意境清丽,感情真挚。全诗紧扣着“老苏”二字,通过叙写自己在京师为官的经历和对苏洵友情的缅怀,抒发了对人生穷通富贵、名誉功业等世俗看法的超脱态度。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。