南州一炬火,我归无所归。
六月下惊湍,一叶正复敧。
空城何所有,城阙双阖扉。
遗氓四五辈,𥈭眙虫鸟栖。
潭潭大都府,灰灭馀空基。
委重者谁子,汝实凡且卑。
蝼蚁轻民命,泥沙捐国赀。
犬狼肆噬啮,驱逐乃其宜。
胡为使群吠,如恶草蔓滋。
哀哉三万室,钟此百六期。
故居不可识,将是复疑非。
阶前手种花,自怜托根微。
露草相对泣,吟风作悲诗。
人言城门火,鱼祸自靡遗。
我亦无泪哭,且复一解颐。
这首诗是南宋诗人陆游创作的。它描述了陆游离开家乡时的情景,以及他对故乡的回忆和感慨。
以下是对这首诗逐句的翻译:
庚戌岁六月四日至洪城旧庐无复尺椽怅然伤 — 庚戌年六月四日到达洪城(今江西南昌市)的旧居,没有一根粗木椽子,我感到非常悲伤。
南州一炬火,我归无所归 — 南方发生了一场大火,我回到了故乡却无处安放自己。
六月下惊湍,一叶正复敧 — 六月间的急流中,一片叶子正在倾斜。
空城何所有,城阙双阖扉 — 空空的城楼里面什么都没有,城门紧闭。
遗氓四五辈,𥈭眙虫鸟栖 — 剩下的百姓们四五人一群地生活着,虫子鸟儿在他们的身边筑巢。
潭潭大都府,灰灭馀空基 — 繁华的京城现在只剩下一座空荡荡的废墟。
委重者谁子,汝实凡且卑 — 那些曾经重要的人物已经不在了,你确实很平凡而且地位低下。
蝼蚁轻民命,泥沙捐国赀 — 像蚂蚁一样轻视百姓的生命,国家的财产被泥沙所消耗。
犬狼肆噬啮,驱逐乃其宜 — 像狼犬一样肆无忌惮地攻击,这是理所当然的事情。
胡为使群吠,如恶草蔓滋 — 我为什么要让那些狗咬人呢?就像恶草蔓延一样。
哀哉三万室,钟此百六期 — 悲哀啊有三十多户的人家,都在这个时候遭受灾难。
故居不可识,将是复疑非 — 以前住的地方无法辨认了,将来又将怀疑不是这个地方。
阶前手种花,自怜托根微 — 在台阶前亲手栽种的花,我自己怜惜它只是一株幼苗。
露草相对泣,吟风作悲诗 — 与露水草相互对泣,我吟诵着诗歌来表达我的悲痛。
人言城门火,鱼祸自靡遗 — 人们说是因为城门失火而导致了鱼的灾难,这完全是自食其果。
我亦无泪哭,且复一解颐 — 我也没有眼泪可以哭泣,但至少还可以笑一笑。
这首诗通过描绘陆游离开洪城时的所见、所闻以及内心的感受,反映了他对于家乡的怀念以及对历史沧桑的感慨。同时,也表达了陆游对国家命运的担忧以及对民众生活的关注。整首诗情感真挚而深沉,语言简练而有力,是陆游诗词中的佳作之一。