居庸灭烽惟留屯,时平更觉将军尊。
铃斋看雪拥衲坐,急鼓又报边城昏。
百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村。
天怜公老无以乐,一星飞堕从天门。
得无遗履谷城化,恐是吃草金华魂。
不然荆棘霜露底,兀然奇怪来无根。
女娲捣炼所遗弃,奔潨尚有河汉痕。
岂其谋国坐不用,聊以永日宁复论。
跳梁不忧牧并塞,绥纳可使鱼游盆。
公归廊庙谁得挽,此石万古当长存。
次韵苏门下寄题雪浪石居庸灭烽惟留屯,时平更觉将军尊。
铃斋看雪拥衲坐,急鼓又报边城昏。
百壶高宴梨栗圃,千里未尽桑麻村。
天怜公老无以乐,一星飞堕从天门。
得无遗履谷城化,恐是吃草金华魂。
不然荆棘霜露底,兀然奇怪来无根。
女娲捣炼所遗弃,奔潨尚有河汉痕。
岂其谋国坐不用,聊以永日宁复论。
跳梁不忧牧并塞,绥纳可使鱼游盆。
公归廊庙谁得挽,此石万古当长存。
【注释】:
- 居庸:地名,今北京昌平县。2. 灭烽:指明朝灭亡后,长城上不再设置烽火台。3. 将军:这里指驻守居庸的将领。4. 铃斋:和尚斋戒用的铃铛。5. 急鼓:急促的战鼓声。6. 梨栗圃:即梨园,古代皇家园林之一。7. 桑麻村:泛指农村。8. 天怜:上天怜悯。9. 履谷城:即履谷寺,在今陕西宝鸡市。10. 星:流星。11. 遗履:指仙人遗留下的鞋印,也指仙人的遗迹或传说。12. 无以乐:没有乐趣可谈。13. 一星:一颗流星。14. 无以:没有。15. 宁:岂能、哪能。16. 牧并塞:把边疆的马群赶到一起。比喻用兵征伐。17. 绥纳:安抚接纳。18. 宁复论:哪还能谈论。19. 跳梁:比喻猖狂乱动。20. 牧并塞:把边疆的马群赶回原地。比喻罢军休整。21. 鱼游盆:形容百姓生活安定,像鱼儿在池塘里自由自在地游弋一样。22. 廊庙:指朝廷,朝廷。23. 谁:谁能够、谁能。24. 万古:永远、永久。25. 长存:长久留存、永不消失。
译文:
居庸城烽火已经熄灭只剩下了军营,和平时期更显出将军的崇高地位。
和尚在铃斋中看着雪景坐在衲子里品茗听雨,急促的战鼓传来边塞有战事发生的消息传来。
百壶的美酒盛满在梨栗园中举行盛大的宴会,遥远的边远村庄千里之外还有未完成的农田。
上天可怜你年老无依无法享受欢乐,一颗流星划过天际坠落到天门山中。
莫非你是仙人遗留下来的鞋子和足迹,或许他是吃草的金华山中的魂魄。
否则就是荆棘丛生霜冷露重的地方,那石头兀立怪异没有任何依据。
女蜗氏炼石补天的时候把它丢弃,河水冲刷着奔腾着仍然带着天河的痕迹。
难道他谋划国家却不被任用,只能借饮酒来打发漫长的日子吗?
那些跳梁的小贼不用担心被牧马并塞,只要安抚接纳就可以让鱼在水中畅游无忧。
将军回朝为朝廷出力,谁能拉得他一把让他回到朝廷?这石头啊,万古流传,永远值得纪念。
赏析:
这首诗作于正德三年(1508),作者在赴京途中途经居庸关,偶遇一位和尚,遂赋此诗。此诗是酬答僧人之作。诗人与这位僧人相知甚深,彼此间有深厚的友情。诗人通过与僧人的交流,对人生和世事有了更加深刻的理解。此诗语言质朴自然,意境清新幽雅,表现了诗人对世事的独特见解。