师今携锡下孤峰,似闻猿鸟含愁容。
胡不为言我常住,东西南北总相逢。
【注释】
师:和尚。锡:锡杖,佛教法器。孤峰:指蜀中险峰。含愁容:含着忧愁的神情。我常住:我常住在成都。东西南北总相逢:到处都相逢。
【译文】
师父今携锡杖下孤峰,好像听见猿和鸟含着忧愁的神情。
你为什么不说我常住,东来西往都能遇到。
【赏析】
此诗是诗人送其友宗泰到成都正法院而作的。首句“师今携锡下孤峰”即交代了送别的时间和地点。“孤峰”,既指四川崇山峻岭中的名山,也暗示出朋友即将远离俗世,去追求佛法的崇高境界;同时,也是对宗泰高远志向的肯定。二句“似闻猿鸟含愁容”,既是想象朋友即将离去时的情景,也是以拟人化手法写出自己送别的心情,更是为了突出送别时的凄清气氛。三、四两句“胡不为言我常住,东西南北总相逢”,是说:你不要为我担心,我常常住在成都,无论东、西、南、北,都能与你相见。这既是诗人自信的表白,更是对友人的宽慰。
这首诗表达了作者与宗泰离别时的情感,同时也体现了友情深厚的深厚。