脸霞香销粉薄,泪偷泫。叆叆金兽,沈水微薰,入帘绿树春阴,糁径红英风卷。芳草怨碧,王孙渐远。
锦屏梦回,恍觉云雨散。玉瑟无心理,懒醉琼花宴。宝钗翠滑,一缕青丝为君剪。别情谁更排遣。
【注释】
- 荔枝香:指荔枝花香。
- 近:指临近。
- 脸霞香销粉薄,泪偷泫:形容女子的容颜娇美如花。
- 叆叇金兽:指日色微明,天色渐亮,犹如笼罩着金色的兽形。
- 沈水:指沉香木做的熏香器。浸水则香气散去。
- 绿树春阴:春天里树木的枝叶郁郁苍苍。
- 王孙:古时称贵族子弟为“王孙”。
- 锦屏梦回,恍觉云雨散:梦中回到了锦帐屏风前,醒来才发现原来只是一场春梦而已。
- 玉瑟无心理:形容心情愁苦如断弦的琴瑟,无心弹奏。
- 懒醉琼花宴:懒得饮酒赏花。
- 宝钗翠滑:形容女子头上插着的发簪(或首饰)翠绿光滑。
- 别情谁更排遣?:离别的情思谁人能消除呢?
【赏析】
《荔枝香·近》是宋代词人李清照的一首词,词中的描写和情感细腻、深沉,充满了浓郁的抒情色彩。下面是对这首诗逐句释义和赏析的展开。
诗句及译文
- 脸霞香销粉薄,泪偷泫。
- 描述了一个女子面带羞涩,脸上的红霞随着香气消散,眼泪悄然滑落。
- 注释:脸霞 - 指脸色像晚霞一样红润;销 – 消失;粉 – 胭脂之类的化妆品;薄 - 轻薄;泫 - 泪水流下;
- 译文:脸颊上红霞渐渐消失,眼角的泪水偷偷滑落。
- 叆叆金兽,沈水微薰,入帘绿树春阴,糁径红英风卷。
- 描述了室内外的景象:金制的兽形香炉中熏香袅袅升起,室外是绿树掩映下的春日景色,小路上飘落着红色的花瓣。
- 注释:叆叆 - 形容烟霭缭绕的样子;金兽 - 古代一种香炉,形状似兽;沈水 - 沉香木制成的熏香器;
- 译文:香炉中熏香袅袅升起,绿树掩映下的春日景色,小路上飘落的红英被风吹得四散飞扬。
- 芳草怨碧,王孙渐远。
- 描述了芳草与远方的王孙之间的情感联系。
- 注释:芳草 - 指茂盛的草地;王孙 - 贵族子弟;
- 译文:茂盛的草地上,那些离乡背井的贵族子弟渐渐地离你而去。
- 锦屏梦回,恍觉云雨散。
- 描述了梦境中的情境和醒来后的感觉。
- 注释:锦屏 - 指华丽的屏风;梦回 - 回到梦中;
- 译文:梦醒之后,恍然发现一切如同梦境一般,云雨散去。
- 玉瑟无心理,懒醉琼花宴。
- 描述了心境的变化,以及对于美好事物的无动于衷。
- 注释:玉瑟 - 指精美的琴;心理 - 心神不宁;懒 - 不愿意;
- 译文:琴瑟之间没有情感,懒得参加琼花盛宴。
- 宝钗翠滑,一缕青丝为君剪。
- 描述了女子头上饰品的美丽和她为对方精心打扮的情景。
- 注释:宝钗 - 古代妇女的一种发饰;翠滑 - 指翠绿色的饰品光滑亮丽;为君剪 - 意为为心爱的人剪头发;
- 译文:翠绿色的发簪光滑而美丽,我为你精心地为她剪了青丝。
- 别情谁更排遣?
- 表达了深深的离别之情,询问在离别之时还有谁能排遣自己的愁绪。
- 注释:别情 - 离别的情怀;谁更 - 有没有其他人;排遣 - 排解忧愁;
- 译文:离别之时,又有谁能替我排解心中的忧愁呢?
总结
这首词以细腻的笔触描绘了一位女子的内心世界,她的美丽、哀愁、思念和无奈都通过文字生动地展现了出来。词中的意象丰富,情感深沉,是一首具有很高艺术价值的佳作。同时,也反映了当时社会女性的生活状态和情感体验,具有一定的历史价值和文化价值。