逐队避狂寇,湖中可盘嬉。
泊舟宋田港,俯仰看云移。
造物犹不借,颠风忽横吹。
洞庭何其大,浪挟雷车驰。
可怜岸上竹,翻倒不自持。
老夫元耐事,淹速本无期。
会有天风定,见汝亭亭时。
五月念貂裘,竟生薄暮悲。
萧萧不自畅,耿耿独题诗。
【注释】
宋田:地名。
厉风:猛烈的风雨。
狂寇:强暴的盗贼。
盘嬉:游戏娱乐。
泊舟:停船。
造物:指自然界的力量。
不借:不受。
颠风:狂风。
洞庭:大湖。
浪挟雷车:浪花好像挟着雷霆的车马一样奔腾。
可怜:可惜、可惜。
淹速:淹留和滞留。
天风定:天上的风云平息,比喻事情有了结局。
薄暮悲:黄昏时悲伤。
萧萧:形容声音凄凉。
不自畅:不能自我排遣。
耿耿:耿直的样子。
【赏析】
此诗是写诗人在洞庭湖上泊舟时的情景。
首联“逐队避狂寇,湖中可盘嬉。”写诗人在湖中游玩的情形。逐队避狂寇,意即躲避强敌,说明当时正有强盗出没,所以诗人要避其锋芒,寻幽访胜。“可盘嬉”即可以玩乐。
颔联“泊舟宋田港,俯仰看云移。”写诗人登舟后所见云彩飘荡的情况。宋田港是洞庭湖中的一处小港口,这里山清水秀,景色宜人,诗人泊舟于此,心情舒畅,放眼四望,只见天空的浮云随风飘动,变幻无穷。
颈联“造物犹不借,颠风忽横吹。”写诗人对大自然力量的感慨。“造物”即自然之力。“犹不借”即自然之力还是不可违抗的。“颠风”是狂风暴雨的意思。这句写诗人面对狂风暴雨,无可奈何,只能听之任之了。
五律颈联“洞庭何其大,浪挟雷车驰。”写洞庭湖水波浩渺,波浪汹涌澎湃。“浪挟雷车驰”是说浪花挟带着雷霆般的声音向前冲去。这两句写出了洞庭湖水势之大和浪涛之声之响。
六句“可怜岸上竹,翻倒不自持。”写岸边的柳树被狂风刮得东倒西歪,而自己却无能为力。这两句写柳树的不幸遭遇,以柳喻己,抒发了自己的感叹之情。
尾联“老夫元耐事,淹留本无期。”意思是说老夫我经历过许多事情,如今已经没有什么可留恋的了。“淹留”即停留、逗留。这句写诗人对人生经历和时间流逝的感慨。最后两句“会有天风定,见汝亭亭时。”是说不久之后就会有风平浪静的日子到来,那时你(指柳树)就可以重新挺立起来,成为亭亭玉立的美人了。这两句写诗人对柳树的祝福和期望,表达了诗人的美好愿望。
全诗通过写诗人在洞庭湖上的观感和联想,抒发了自己对人生经历和时间流逝的感慨。