鸭脚叶黄乌臼丹,草烟小店风雨寒。
荒年人家鸡黍迮,芋羹豆饭供时节。
村童上牛踏牛鼻,吹笛声长入云际。
今年虽饥却少安,县吏不来官放税。
【译文】
十月初一日,我到达了近村。
鸭脚叶黄乌臼丹,草烟小店风雨寒。
荒年人家鸡黍迮,芋羹豆饭供时节。
村童上牛踏牛鼻,吹笛声长入云际。
今年虽饥却少安,县吏不来官放税。
【注释】
①十一月:农历十月为小月,所以称为“十月旦日”。
②近村:靠近村边的村落。
③鸭脚子(ya jiǎo zi):一种植物的叶子。
④乌臼(wū jǔ):一种植物的果实。
⑤草烟:野菜、野草等。
⑥小店:小店铺。
⑦风雨寒:天气寒冷。
⑧荒年:指灾荒的一年。
⑨鸡黍:指小米饭和鸡肉。
⑩芋羹豆饭:用芋头和豆类做成的饭菜。
⑪供时节:用来应节。
⑫村童上:村中孩子。上:登上。
⑬牛鼻:指牛的鼻孔。
⑭县吏:县里的小官吏。
⑮安:安定。
⑯放税:征收赋税。
【赏析】
此诗是一首描写农村生活的田园诗。前四句写景,后四句抒情。全诗从十月开始,到五月结束。诗中描绘了一幅丰收景象:十月初一日,诗人来到了近村,看到稻谷成熟,一片金黄;乌臼果实饱满,绿草茂密,野菜飘香;小店铺冒着炊烟,农家的饭桌上摆上了芋头和豆类,人们正在过节;村中的孩子们在牛鼻子上踩来踩去,吹着长笛,欢乐地嬉戏。然而,尽管是丰收之年,但农民仍然生活艰难,只能勉强度日,而县里的官员也并未前来征收赋税。这首诗表达了诗人对农民生活的同情以及对统治者的不满。