无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前、独歌独酌,独吟独笑。况值群山初雪满,又兼明月交光好。便假饶百岁拟如何,从他老。
知富贵,谁能保。知功业,何时了。算箪瓢金玉,所争多少。一瞬光阴何足道,但思行乐常不早。待春来携酒殢东风,眠芳草。
【诗句释义】
这首诗是一首表达作者淡泊名利、安于简朴生活的词。
- 无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前、独歌独酌,独吟独笑。
译文:没有名利的困扰,没有荣华的烦恼,没有忧虑和苦恼。在这宁静的夜晚,独自享受着歌声与美酒,独自吟唱和欢笑。
注释:无利无名(没有金钱或权力),无荣无辱(不因为荣耀或羞辱而感到不安),无烦无恼(没有任何烦恼)。夜灯前(夜晚的灯光下),独歌(独自歌唱)、独酌(独自喝酒)、独吟(独自吟诵)、独笑(独自欢笑)。
- 况值群山初雪满,又兼明月交光好。
译文:更何况此时群山刚刚覆盖了一层厚厚的白雪,再加上明亮的月亮与月光交相辉映。
注释:况值(更加符合)群山初雪满(更符合的是群山刚刚覆盖了一层厚厚的积雪),又兼(再结合)明月交光好(再结合的是明亮的月光)。
- 便假饶百岁拟如何,从他老。
译文:就算能够活到一百岁又能怎么样呢?还是随它老去吧。
注释:便假饶(就算能活到)百岁(活到一百岁),拟如何(又能怎么样)?从他老(还是让他自然老去吧)。
- 知富贵,谁能保。知功业,何时了。
译文:知道财富和地位,谁能永远拥有?知道功业,什么时候才能完成?
注释:知富贵,谁能保(知道财富和地位,又有谁能永久地拥有它们);知功业,何时了(知道要建立功业,什么时候才能够成功完成)。
- 算箪瓢金玉,所争多少。
译文:算一下用箪和瓢装的金子和美玉,这些够争抢的有多少呢?
注释:算箪瓢金玉(算一算用箪和瓢装的东西中黄金和美玉的价值),所争多少(这些够争夺的吗)。
- 一瞬光阴何足道,但思行乐常不早。
译文:一刹那的时光有什么值得谈论的呢?只想着快乐的生活总是不嫌过早。
注释:一瞬光阴(短暂的时光),何足道(有什么值得一说的呢),但思行乐常不早(只想着快乐的生活总是不嫌过早)。
- 待春来携酒殢东风,眠芳草。
译文:等春天到来时带上美酒在东风中休息,睡在芬芳的草地上。
注释:待春来(等待春天到来的时候),携酒(带着美酒),殢东风(在东风中休息),眠(睡在),芳草(美丽的草地)。