江长九月秋气豪,霜明岸老天愈高。
群真下集水仙府,丁东佩玉闻云璈。
修涂随处惬奇观,况此楼殿临烟皋。
割牲酾酒祷灵贶,顺风挂席轻狂涛。
褊褼数鹤摩空舞,戛然长鸣更凄楚。
飞来木末独移时,不逐昏鸦乱洲屿。
人言马当船过难,我喜浩兴超然间。
便须击楫自此去,指呼万骑恢河关。
马当山水府庙
江长九月秋气豪,霜明岸老天愈高。
群神下集水仙府,丁东佩玉闻云璈。
修涂随处惬奇观,况此楼殿临烟皋。
割牲酾酒祷灵贶,顺风挂席轻狂涛。
褊褼数鹤摩空舞,戛然长鸣更凄楚。
飞来木末独移时,不逐昏鸦乱洲屿。
人言马当船过难,我喜浩兴超然间。
便须击楫自此去,指呼万骑恢河关。
注释:
- 江长:江流宽广。
- 霜明:霜白如明。岸边老:岸边的草木因霜雪而枯黄。天愈高:天空显得更高。
- 群神:众多神灵。下集:聚集在此。水仙府:水中神仙的居所。丁东:敲击的声音。佩玉:佩戴玉石。云璈:古代乐器名,此处指奏乐。
- 修涂:修筑的道路。随处:到处。惬(qià)奇观:满足观看美景的愿望。况:何况。
- 割牲:杀牲祭神。酾(shú):过滤、烹煮液体使之变清。酒:酒。祷灵贶:祈求神灵赐福。
- 顺风:顺着风势。挂席:乘风破浪。轻狂涛:轻松地驱散巨浪。
- 褊褼(bó léi):偏袒的衣襟。数鹤:几只鹤。摩空:飞向高空。舞:翩翩起舞。
- 戛然:突然而止的声响。长鸣:长时间发出叫声。更凄楚:更显得凄凉悲切。
- 飞来木:从远方飞来的树木。独立:独自屹立。移时:移动了很长时间。
- 人言:人们的说法。马当船:在马当江上航行的船只。难:困难。
- 我喜:我喜欢。浩兴:宏大的气势。超然:超凡脱俗。
- 便须:就该。击楫:击打船桨。从此去:从这出发。指呼万骑:指挥着万骑马队。恢河关:恢复黄河关口。
赏析:
此诗是一首咏古词,以“马当山”为题,赞美马当山的雄伟壮观和自然景观。首句“江长九月秋气豪”,描写了长江江水的浩渺与秋天的萧瑟之美;第二句“霜明岸老天愈高”,则描绘了霜降之后,岸边的老树更加苍劲挺拔,天空也显得更高远了。接下来,诗人将视线转向了水仙府,“群神下集水仙府”,展现了神仙们齐聚一堂的景象。紧接着一句“丁东佩玉闻云璈”,则是对神仙们奏乐的场景进行描绘,让人仿佛听到了那美妙的音乐声。
接下来的诗句中,“修涂随处惬奇观”,描述了沿途的风景美不胜收,让人不禁驻足欣赏。特别是“况此楼殿临烟皋”,更是强调了这座楼殿的高耸入云,宛如仙境一般的美丽。最后一句“割牲酾酒祷灵贶”,表达了人们对神灵的敬畏之情,祈求神灵的庇护和赐福。
整首诗通过对马当山的自然风光和人文景观的描绘,展现了其壮丽多姿的魅力。同时,诗歌也寓含了作者对自然和生活的热爱与追求,以及对未来的展望和期许。