怀不展兮居无聊,默谇语兮浩长谣。写我心兮登彼高,陟万仞兮扪九霄。
命清风兮披浮云,瞰四荒兮视天垠。大海荡潏兮潜龙鲲,吐吞日月兮制明昏。
酝酿元气兮函星辰,羽载四海兮芥浮坤。四岳列峙兮嵩中蹲,牵连脉络兮子复孙。
草蔓木布兮升降如朋,障南蔽北兮东散西分。如掌列块兮盘罗豆樽,黄流中贯兮发源昆仑。
东骛大海兮萦如缭绅,南方炎炎兮火之所宅。朱鸟屹峙兮丹膺绛翮,骞飞以翔兮辉煌烂赫。
从拥万羽兮纷罗羽翼,煌煌尊严兮有斗在北。升降玉都兮运量帝侧,呼吸阴阳兮秉持祸福。
真仙逍遥兮澹不可挹,西有王母兮戴胜穴居,寿历万古兮忘终泯初。
超辽恍惚兮独与道俱,骖友日月兮群灵走趋。既又左而东顾兮观大明之始生,震沸九渊兮丽天升精。
披攘群阴兮重幽昭明,有神司驭兮朱裳绛缨。呼造物以致问兮吾将考乎太初,彼天地其孰始兮日与月其代除。
这首诗是《登高望远赋》的一部分,描绘了诗人登高望远时所见的壮丽景象和对自然规律的深刻理解。下面是对这首诗的逐句释义、译文、关键词注释以及赏析。
第一段:登高怀不展兮居无聊,默谇语兮浩长谣。写我心兮登彼高,陟万仞兮扪九霄。
注释:
- 登高怀不展兮居无聊:登上高处却心情不畅,感到生活空虚。
- 默谇语兮浩长谣:默默地吟诵着长长的诗歌。
- 写我心兮登彼高:抒发我的情怀,登上高远的地方。
- 陟万仞兮扪九霄:走过万丈高的山路,攀爬至九霄之上。
译文:
在高处眺望,心情却难以舒展,生活的空虚感让人难以言表。默默吟诵着长诗,心中充满了豪情壮志。通过攀登险峻的山路,我来到了九霄云外的地方。
第二段:命清风兮披浮云,瞰四荒兮视天垠。大海荡潏兮潜龙鲲,吐吞日月兮制明昏。
注释:
- 命清风兮披浮云:召唤清凉的风,驱散漂浮的云层。
- 瞰四荒兮视天垠:俯瞰四面八方,遥望无尽的天际。
- 大海荡潏兮潜龙鲲:浩瀚的海洋波涛汹涌,隐藏着潜龙般的力量。
- 吐吞日月兮制明昏:能够控制日月的升起与落下,主宰光明和黑暗。
译文:
我让清新的风吹散了飘浮的云朵,俯瞰着无际的四方大地,望向无边无际的天际。大海波涛汹涌,如同潜藏的龙一般强大,能够吞吐日月之光,掌控光明与黑暗的变化。
第三段:酝酿元气兮函星辰,羽载四海兮芥浮坤。四岳列峙兮嵩中蹲,牵连脉络兮子复孙。
注释:
- 酝酿元气兮函星辰:孕育着宇宙的灵气,包容着星辰的光芒。
- 羽载四海兮芥浮坤:承载着四海的羽毛,轻盈地漂浮在大地之上。
- 四岳列峙兮嵩中蹲:四大山脉屹立不动,位于嵩山之中。
- 牵连脉络兮子复孙:联系着万物的脉络,代代相传,永无止境。
译文:
我孕育着宇宙的灵气,包容着星辰的光芒。承载着四海的羽毛,轻盈地漂浮在大地之上。四大山脉屹立不动,位于嵩山之中。联系着万物的脉络,代代相传,永无止境。
第四段:草蔓木布兮升降如朋,障南蔽北兮东散西分。如掌列块兮盘罗豆樽,黄流中贯兮发源昆仑。
注释:
- 草蔓木布兮升降如朋:草木生长,纵横交错,就像朋友之间的互动一样。
- 障南蔽北兮东散西分:南方挡住了阳光,北方则被遮蔽,向东扩散,向西分开。
- 如掌列块兮盘罗豆樽:手掌上的石头排列成块状,就像盘中的豆子一样堆积。
- 黄流中贯兮发源昆仑:黄泉水从昆仑山中流出,流向远方。
译文:
草木生长得茂盛而错综交织,就像朋友间相互帮助的样子。南方遮挡了阳光,北方则被遮蔽,向东扩散,向西分散。手掌上的石头排列成块状,就像盘中的豆子一样堆积。黄泉水从昆仑山中流出,流向远方。
第五段:东骛大海兮萦如缭绅,南方炎炎兮火之所宅。朱鸟屹峙兮丹膺绛翮,骞飞以翔兮辉煌烂赫。
注释:
- 东骛大海兮萦如缭绅:向东追逐大海,如同一条缠绕的丝带。
- 南方炎炎兮火之所宅:南方的炎热如同火焰般炽热。
- 朱鸟屹峙兮丹膺绛翮:红日站立于东方,其胸部有如朱鸟的丹色。
- 骞飞以翔兮辉煌烂赫:鸟儿展翅飞翔,其光辉灿烂夺目。
译文:
向东追逐大海,如同一条缠绕的丝带。南方炎热如火炉,正是火焰聚集之地。红日在东方矗立,其胸部如朱鸟般的丹色。鸟儿展翅飞翔,其光辉灿烂夺目。
第六段:从拥万羽兮纷罗羽翼,煌煌尊严兮有斗在北。升降玉都兮运量帝侧,呼吸阴阳兮秉持祸福。
注释:
- 从拥万羽兮纷罗羽翼:拥有众多翅膀,如同五彩缤纷的羽毛般绚烂。
- 煌煌尊严兮有斗在北:威严庄重,北斗星在北边闪烁。
- 升降玉都兮运量帝侧:在玉都之间往来穿梭,执掌着帝王的事务。
- 呼吸阴阳兮秉持祸福:调节天地间的阴阳之气,掌管着人们的福祸。
译文:
拥有众多翅膀,如同五彩缤纷的羽毛般绚烂。威严庄重,北斗星在北边闪烁。在玉都之间往来穿梭,执掌着帝王的事务。调节天地间的阴阳之气,掌管着人们的福祸。
第七段:真仙逍遥兮澹不可挹,西有王母兮戴胜穴居,寿历万古兮忘终泯初。
注释:
- 真仙逍遥兮澹不可挹:真正的仙人悠然自得,无法用言语来形容他的境界。
- 西有王母兮戴胜穴居:西边有一位王母娘娘,住在戴胜山中的洞穴里。
- 寿历万古兮忘终泯初:寿命延续到万古,忘记了生死轮回的开始和结束。
译文:
真正的仙人悠然自得,无法用言语来形容他的境界。西边有一位王母娘娘,住在戴胜山中的洞穴里。寿命延续到万古,忘记了生死轮回的开始和结束。
第八段:超辽恍惚兮独与道俱,骖友日月兮群灵走趋。既又左而东顾兮观大明之始生,震沸九渊兮丽天升精。
注释:
- 超辽恍惚兮独与道俱:超越了世俗的迷惘,独自与道同在。
- 骖友日月兮群灵走趋:陪伴着太阳和月亮,引领着群神向前进发。
- 既又左而东顾兮观大明之始生:已经转向东方,观察太阳刚刚升起的时刻。
- 震沸九渊兮丽天升精:震撼了九个深渊,使天地间涌现出纯净的精神。
译文:
超越了世俗的迷惘,独自与道同在。陪伴着太阳和月亮,引领着群神向前进发。已经转向东方,观察太阳刚刚升起的时刻。震撼了九个深渊,使天地间涌现出纯净的精神。