宛丘之别今五年,汴上留连才一日。
残生飘泊客东南,忧患侵陵心若失。
先生神貌独宛然,但觉岩岩瘦而实。
有如霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出。
自言近读养生书,颇学仙人饵芝术。
披寻图诀得茯苓,云是松间千岁物。
屑而为食可不饥,功成在久非仓卒。
上侔金石免毒裂,下比草木为强崛。
涓涓漱纳白玉津,炼以真元纳之骨。
神仙自是人不知,岂为难求废其术。
我闻公说心独嗟,欲问太虚穷恍惚。
奈何不使被金朱,乃俾枯槁思岩窟。
又观世事不可常,倚伏谁能定于一。
终身轩冕亦何赖,况有朝升而暮黜。
何如端坐养形骸,寿考康宁无夭屈。
乃知岂即非良图,却笑儿曹嗜糠籺。
青衫弟子昔受经,赋分羁穷少伦匹。
自知无命作公卿,颇亦有心穷老佛。
但思饱暖愿即已,妄意功名心实不。
宛丘之别今五年,汴上留连才一日。
再寄诗作于五年后的汴京(开封)重逢之时。
残生飘泊客东南,忧患侵陵心若失。
我如同漂泊不定的游子,心中充满忧虑和不安。
先生神貌独宛然,但觉岩岩瘦而实。
先生的气质和容颜依旧,虽然显得消瘦却依然坚韧。
有如霜露入秋山,扫除繁蔚峰峦出。
就如同秋风扫过山林,将那繁茂的树木都清除干净。
自言近读养生书,颇学仙人饵芝术。
他说他最近读了一些养生的书籍,学习了仙人吃芝草的方法。
披寻图诀得茯苓,云是松间千岁物。
他通过研究图册找到了茯苓,说这种药材生长在千年的松树之中。
屑而为食可不饥,功成在久非仓卒。
把它磨成粉末来食用可以解决饥饿问题,但要取得成效需要长时间的积累。
上侔金石免毒裂,下比草木为强崛。
它的功效堪比金石,能够避免毒物的侵袭,也超过了草木的生长。
涓涓漱纳白玉津,炼以真元纳之骨。
它被用来漱口,用真元之气淬炼,然后吞入体内。
神仙自是人不知,岂为难求废其术。
神仙之说固然神奇,但要实现却不容易,因此有些方法被废弃不用。
我闻公说心独嗟,欲问太虚穷恍惚。
我听到你谈论神仙之事,心中感到惋惜,想要询问你的玄妙之处。
奈何不使被金朱,乃俾枯槁思岩窟。
但是为什么不让那些追求长生的人得到真正的长生呢?反而让他们陷入枯槁的境地。
又观世事不可常,倚伏谁能定于一。
又看到世间的变幻无常,谁能够确定最终的结果呢?
终身轩冕亦何赖,况有朝升而暮黜。
即使一生享受高位富贵又有什么依靠呢?更何况有人早上获得提升却很快被罢免。
何如端坐养形骸,寿考康宁无夭屈。
不如安心养身,保持健康长寿无忧无虑。
乃知岂即非良图,却笑儿曹嗜糠籺。
才明白这并非是好的计划,反而嘲笑人们过分追求这些。
青衫弟子昔受经,赋分羁穷少伦匹。
当年我也是个身穿青色衣服的学生,经历了许多困苦和束缚。
自知无命作公卿,颇亦有心穷老佛。
我知道自己的命途注定不会成为高官显爵,但我仍然渴望追求真理和智慧。
但思饱暖愿即已,妄意功名心实不。
我只希望能够吃饱穿暖,对于功名利禄并不执着。