泛淮忌水大,我行浩以漫。
溯汴忌水浅,我行几以乾。
偶与困滞并,将独为此难。
穷堤有来客,芬芳可与言。
共休绿榆阴,置酒聊慰安。
主人虽仓卒,犹得具甘酸。
酸渍楚梅青,甘摘夏樱丹。
引觞吞日光,耳热不复叹。
俯仰已陈迹,未可忘兹欢。
谁思费生术,幻惑宁盘桓。
阻浅挺之平甫来饮
【注释】1. 阻浅挺之:阻,阻止。2. 平甫:指李白。3. 来饮:应邀饮酒。
【赏析】这首诗是写给李白的一首送别诗。李白在流放途中,经过淮阳时,作者前去迎接,与李白畅饮。
【译文】:
我阻拦着你浅薄的身材前来与我喝酒,你的酒量可真够大的!我的行程浩荡而漫无边际,你的船行得多么缓慢啊!
逆水而行,怕水流太急;顺水而行,又嫌河水太浅。我们一同行走,可真是进退两难!
我们偶然困厄在一起,这次分别恐怕就是永别了!
堤岸上有客人来了,他芬芳的气香可以和我说说话。
我们一起在绿柳树荫下休息,摆上美酒聊以自慰。
主人虽然仓促地准备酒食,还是能够做出美味佳肴的。
酸味的梅汤腌渍得发青,甜口的樱桃摘得鲜红如丹。
举起酒杯吞下一口美酒,耳朵都热了,再也不抱怨什么了。
低头俯视,已是往事已陈迹,不能忘记这次欢聚啊!
有谁还想到费长房的法术,幻惑术能让人不思归呢?