几日诉离尊。歌尽阳关不忍分。此度天涯真个去,销魂。相送黄花落叶村。
斜日又黄昏。萧寺无人半掩门。今夜粉香明月泪,休论。只要罗巾记旧痕。

南乡子

几日诉离尊。歌尽阳关不忍分。此度天涯真个去,销魂。相送黄花落叶村。

斜日又黄昏。萧寺无人半掩门。今夜粉香明月泪,休论。只要罗巾记旧痕。

译文注释

几日:几天。

离尊:离别宴席上的酒杯(指饯别)。尊:古代盛酒器。

歌尽阳关:唱完了《阳关三叠》。阳关:古关名,在今甘肃省敦煌县西南。汉唐时出玉门关,经阳关西行,为丝绸之路北道。故称“阳关”。

销魂:因极度悲哀或喜悦而心神俱伤,以至神志不清的样子。

相送黄花落叶村:我送你走啊,送你到黄沙漫漫、落英缤纷的小村庄去。

斜日又黄昏:夕阳西下,天色已晚。

半掩门:半开着的门。

今夜粉香明月泪:今晚月光下,你如脂的面颊上有晶莹的泪水。

休论:不要谈论它。

只要:只有。

罗巾:一种用彩色丝缕编织成的巾帕,这里代指情人赠予的手帕。

赏析

这是一首闺怨词。上阕写女子对丈夫远行的依恋和难舍之情。“几日”两句说离别的日子已经不多了,“此度”两句说这一次真的要离开你了,真是令人心碎啊。“销魂”两句写离别后的情景。“销魂”是说心里难受得厉害。“相思”两句说思念你的心肠儿都要被绞断了。这两句化用了李商隐《无题》诗中“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”的句意,表达了对丈夫深深的思念和不舍的感情。“相送”两句写女子送丈夫离去的情景。“相送”两句是说,你要走啊,送到那荒凉冷落、满地落叶的小村庄去。“斜日”两句写天将黑时,女子独自守着空荡荡的屋子,看着月亮渐渐升起,心中充满了伤感。“休论”两句写女主人公在月色下,对着那片落花默默流泪,她不愿再提起往事,只希望丈夫能记住自己的情意。下阕写女主人公对丈夫的思念之情。“今夜”两句说今天晚上月光下,你如脂的面颊上有晶莹的泪水。“只要”两句说只要你能记住我们在一起的时候,我的爱就像这罗巾一样永远留在你的身边。这首词写得缠绵悱恻,感人至深,充分体现了古代诗词那种“以文会人,以丽见本”(钟嵘《诗品》)的特点。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。