汉纲久陵迟,国柄授权室。
中兴得英主,威明戒前失。
三公经邦手,吏事困精覈。
功臣欲图全,犹不任以职。
矧兹故人分,义等天伦戚。
卓哉子陵心,秉哲固前识。
投身豢名爵,岂得枉寻尺。
万钟虽云富,樊雉非予匹。
石濑清且泚,苍崖耸而直。
投竿事幽寻,钓水鲜可食。
羊裘御冬温,衮绣未云益。
三旌屠羊肆,义在不吾易。
用舍各有趣,高风亘今昔。
【注释】
严陵:指东汉光武帝刘秀的故里——会稽郡,今浙江绍兴。
钓台:位于浙江绍兴市南,是纪念西汉末年名士严子陵的胜地。
汉纲:汉代的法度、礼制。
国柄:国家的最高统治权。
中兴:重新振兴。
英主:有才能和德行的君主。
三公:指丞相、太尉、御史大夫。
经邦手:治理国家的能手。
吏事:政务事务。
樊雉:樊邑的雉堞(古代城上的矮墙),泛指城池。
石濑:清澈的溪流。
苍崖:青色的山崖。
羊裘:用羊毛制成的衣服,这里借指隐居不仕的人。
衮绣:皇帝穿的礼服上绣着的龙纹。
屠羊肆:卖羊肉的地方。
义在:应该做。
用舍:取舍,指进与出。
各有趣:各有其乐趣。
亘今昔:贯穿古今。
【译文】
汉朝的法度长久被荒废,国家的政权被授权给宫廷内的人。
中兴的时候得到英才之君,他威明地警惕过去的错误。
三公是治理国家的能手,但政务事务却使人困乏精疲。
功臣们想要保全自己的地位,但却不能任以职位。
更何况是老朋友呢?他们义气如同天伦一样亲密。
严子陵有着卓然的心志,他的才智就像前世的智者一样。
他投身于功名爵禄之中,怎能枉道寻取一尺长的宝剑。
虽然万钟富贵看起来很富有,但樊邑这样的城池并不配得上他。
清澈的山泉水清且洁净,青翠的山崖直而又高耸。
投竿去探寻幽深的溪流,但那里的水鲜可食用。
穿着羊皮衣御寒保暖,华丽的衮袍也比不上它的暖和。
屠羊肆中挂着的是三旌旗,义理应当是不改变。
进与出各自有自己的趣味,高尚的风操可以贯通古今。
【赏析】
严子陵是东汉时期的隐士,因不肯为王莽效力而归隐于浙江会稽的钓台。这首诗通过描写他在钓台隐居的生活,表达了作者对严子陵的景仰之情。全诗语言平易流畅,情感真挚,意境深远。