对局清宵解客醺,坐窥玄妙杳难群。
势侵孤烛和秋冷,声隔高梧带雨分。
关外散飞星出汉,水边斜起雁穿云。
无人得见争先意,时被西林宿鸟闻。
【注释】
清宵:夜深时。解客醺:解除了客人的酒意,即使人清醒过来。
杳难群:难以与众共论玄妙。
势侵孤烛和秋冷:棋势侵入了孤灯,使秋夜显得寒冷。
声隔高梧带雨分:棋子落子的声音隔着梧桐传来,好像有雨点打在梧桐上似的。
关外散飞星出汉:关外的群星像流星一样四散飞去。
水边斜起雁穿云:水边的大雁斜向天空飞翔,好像要穿越云层。
西林宿鸟闻:西林里的鸟儿听了也感到惊奇。
【赏析】
这首诗写观楚上人陈处士夜棋。诗从夜深时对局写到天明,写陈处士棋艺之精妙,以及观棋者为之陶醉、为之惊叹的情景。
首联写对局开始。“清宵”,指夜深时刻。这一句意思是说棋局开始了,它把人们从酣醉中唤醒。“解”是“解除”、“消除”的意思,这里是指解除了饮酒带来的酒意。“客醺”,指饮酒后的醉意。“坐窥”,是坐着观看的意思。“玄妙”指深奥奥妙的道理,这里是指棋艺中的深奥玄妙之处。“杳难群”,意为难以与众人一起讨论玄妙之处。“孤烛”句写夜晚,因为只有一盏孤零零的灯,所以显得更冷了。“秋冷”,是形容秋天的寒冷。“声隔高梧带雨分”,这句的意思是说,棋声隔着高高的梧桐传来,好像有雨点打在梧桐上似地听起来很清脆。“高梧”,是高大的梧桐树。“带雨分”,是形容声音清晰可辨,像是雨水打在梧桐上那样清脆。
颔联写对局进行到一半时,忽然来了一阵风吹过,吹得梧桐树沙沙作响。“关外”句是说星星四散飘去,就像流星一样;“水边”句是说大雁斜着翅膀飞行,好像要飞越云层似的。“关外”两句写星星的飞逝,是比喻之辞。“水边”两句写大雁飞过云端,也是比喻之辞。
颈联写观局的人被棋局所吸引,久久不忍离去,直到太阳升起才离开。“争先”,就是争第一。“西林”句是说西林中的宿鸟听到了棋盘上的响声,都被惊扰了。“西林”句用典。据《列子•黄帝》载,古时西林中有神鸟凤凰,能呼风唤雨,百兽率舞。后来常用来借指幽雅的地方或隐居山林的人。“闻”是听到的意思。
尾联写观局的人看到陈处士的棋艺如此高明,都为之叹服,连西林中的宿鸟也被他的棋艺所感动。“争先”句是说观局的人都想一睹陈处士的高超技艺,而西林中的宿鸟也因此而受到感染。“西林”句用了典。据《晋书•谢安传》记载,谢安隐居东山,有人送给他一只鹤,他说:“此一游必复尔!”后来果然有人将鹤牵去放飞,谢安又把它找回来。这里暗喻陈处士的棋艺高超,令人折服,连野禽也为之倾倒。最后以景结情,收束全篇。