张侯胸中包覆釜,百里奔流无寸土。
玄蛟白鼍有时作,一洗乾坤三日雨。
诗雄变怪有如此,震动犹能止啼乳。
已倾太白酒船空,更压少陵饭山苦。
昨朝东门同拜敕,玉齿犹残道中语。
闭门十日无一事,坐对空庭秋叶舞。
何时御史出霜台,便假前驺辞棘户。
城南邀我倒馀尊,紫栗黄橙已登俎。

【译文】

张侯胸中包容着釜,百里之内奔腾的江水,却寸土不沾。玄蛟白鼍有时出现,一扫乾坤三日的雨雾。诗雄奇伟奇特如此,震撼仍能止人啼哭。已经倾尽太白酒船空,再压少陵饭山苦。昨日朝东门一起接受敕命,牙齿还残存道中的言语。闭门十天无事,坐对空庭秋叶舞。何时御史出霜台,便假前驺辞棘户。城南邀我倒余樽,紫栗黄橙已登俎。

【注释】

次韵:和某人的诗词。上文潜丈:张文潜(张耒)字文潜,号文潜居士。元祐时为太学教授,后因党争贬知州。这首诗就是作者和好友张文潜的一次唱和之作。

张侯:指张耒。张耒是苏轼的友人,与苏轼同为“苏门四学士”之一,在宋神宗熙宁年间曾官至起居舍人。

“百里奔流”二句:意谓长江之水奔腾不息,却不见江岸;大江之水澎湃汹涌,也不见江堤。

“诗雄”二句:意思是:他的诗歌雄奇伟奇特如此,足以震惊人心。

“震动”二句:诗人说,他的文章能使人震动,但也能止住人啼哭。

“已倾”二句:言其酒量极豪,饮酒之后,连酒船都空了,饭山也吃得苦不堪言。

“昨朝”三句:言其与张文潜同日拜授敕命,张氏的牙齿尚留有道中说话的痕迹。

“闭门”二句:言他闭门十日无一事,只是对着空庭的秋叶起舞。

“何时”二句:言什么时候才能像御史那样出巡到霜台,去制止那些官吏的暴政呢?

“城中”二句:言城东的宴会邀请他倒满酒杯共饮,桌上摆满了紫果、黄橙等佳肴。

【赏析】

此诗乃苏轼与友人张耒酬唱的一首七绝,作于宋哲宗元祐八年。张耒与苏东坡同为宋代著名文学家,二人交谊很深,经常相互唱和。此诗即写他们酬唱之事,并表达了诗人对友人的崇敬之情。

写张侯胸中包罗万象,容纳百川的胸怀。颈联写友人的诗才,写得气势磅礴,令人震慑。颔联写友人的文才,写得神奇无比,令人惊叹。颈联写友人的酒力,写得豪迈无边,令人叹服。尾联写友人的为人,写得谦逊可亲,令人喜爱。全诗用比兴手法写朋友高才大器,表现自己对友人的敬仰之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。