玉妃朝谒珠宫惯,暂到人寰别九天。
恋阙丹心终不变,亭亭素艳吐清妍。

朝天李这首诗的译文如下:

玉妃(杨贵妃)朝见皇帝,已经习惯了在珠宫之中,现在暂时来到人间,告别九天。

她对皇帝的忠诚之心始终不变,亭亭玉立,素艳如花。

注释:

  1. 朝天李:指杨贵妃。李,古代对美女的雅称。
  2. 玉妃:这里代指杨贵妃。玉妃,出自《长恨歌》。
  3. 朝谒:古代官员参见帝王。
  4. 珠宫:皇宫。珠宫,比喻杨贵妃住的地方。
  5. 人寰:指人间或世俗世界。
  6. 九天:天上的最高层。这里指天堂。
  7. 恋阙:指忠于君主、依恋朝廷。
  8. 丹心:忠贞的心。
  9. 亭亭素艳:形容杨贵妃美丽端庄。亭亭,形容女子身材修长。素艳,形容颜色淡雅。
    赏析:
    这是一首咏史怀古诗,诗人通过赞美杨贵妃的美丽和忠贞,表达了对历史人物的敬仰之情。全诗语言优美,意境深远,是一首优秀的咏史怀古诗。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。