玉妃朝谒珠宫惯,暂到人寰别九天。
恋阙丹心终不变,亭亭素艳吐清妍。
朝天李这首诗的译文如下:
玉妃(杨贵妃)朝见皇帝,已经习惯了在珠宫之中,现在暂时来到人间,告别九天。
她对皇帝的忠诚之心始终不变,亭亭玉立,素艳如花。
注释:
- 朝天李:指杨贵妃。李,古代对美女的雅称。
- 玉妃:这里代指杨贵妃。玉妃,出自《长恨歌》。
- 朝谒:古代官员参见帝王。
- 珠宫:皇宫。珠宫,比喻杨贵妃住的地方。
- 人寰:指人间或世俗世界。
- 九天:天上的最高层。这里指天堂。
- 恋阙:指忠于君主、依恋朝廷。
- 丹心:忠贞的心。
- 亭亭素艳:形容杨贵妃美丽端庄。亭亭,形容女子身材修长。素艳,形容颜色淡雅。
赏析:
这是一首咏史怀古诗,诗人通过赞美杨贵妃的美丽和忠贞,表达了对历史人物的敬仰之情。全诗语言优美,意境深远,是一首优秀的咏史怀古诗。