齐秦谁谓远,烽火自相通。
消息雌雄国,关防百二同。
流光下沧海,飞焰避惊鸿。
不及承平日,空悲垂白翁。
烽火
齐秦谁谓远,烽火自相通。
译文:在遥远的齐国和秦国,烽火可以互相传递消息。
注释:齐秦,泛指远方的国度;烽燧(fēngsǔ),古代边防报警用的烟火;通,传信;垂白翁,形容老年人。
赏析:诗篇描绘了边塞烽火连年不熄的景象,表达了诗人对国家安危的忧虑之情。
第二联:消息雌雄国,关防百二同。
译文:消息往来于两国之间,边境防御坚固无比。
注释:消息,指战事;雌雄国,比喻敌我双方;关防,指边境的防守;百二,表示地势优越,可据守;垂白翁,指年老体衰之人。
赏析:诗人借战争之机抒发感慨,表达了他对国家安危的深切关注。
第三联:流光下沧海,飞焰避惊鸿。
译文:流光照耀着大海,飞焰避开了惊鸿。
注释:流光,指流星;沧海,大海;惊鸿,指飞鸟;百二,表示地势优越,可据守。
赏析:诗人用生动的比喻描绘了战争的残酷景象,表达了他对战争带来的破坏和灾难的恐惧。
尾联:不及承平日,空悲垂白翁。
译文:如果能够和平相处,那就更好了;可惜现在只能空叹白发人。
注释:承平,太平时期;垂白翁,指年老体衰之人。
赏析:诗人以“垂白翁”为引子,表达了他对于和平生活的向往和对于战争的厌恶。