农夫戢戢清波阔,秧稻茸茸森石发。
父儿呼唤手拔齐,千把万把根连泥。
四更乘月躅陇陌,晓烟渐散东方白。
归来吃得饭一盂,担到田头汗似珠。
蹲身擘丛种入土,不问朝昏与亭午。
肌肤剥裂肉起皮,烈日才阴又风雨。
秋收幸值岁稍丰,谷贱无钱私债重。
连忙变转了官赋,霜雪冻饿愁穷冬。
吁嗟四民天地间,服田力穑良独艰。
寄言安坐西方辈,汝饱不惭吾厚颜。
【注释】:
- 农夫:指农民。戢戢:整齐的样子。清波阔:清澈的水流宽阔。
- 秧稻:种在田里的水稻。茸茸:形容稻苗茂盛的样子。
- 父儿:即儿子,这里指种地的儿子。呼唤手拔齐:指父子两人手拉手一起下田插秧。手拔齐:用手把稻秧拔出地面。
- 千把万把:形容插秧的数量非常多。根连泥:指插秧时要把秧苗插入泥土中。
- 四更:指凌晨四更。乘月躅陇陌:趁月亮还未升起的时候在田间小路上行走。躅,踏着。陇陌:田间小路。
- 晓烟:晨雾。渐散东方白:晨雾逐渐消散,太阳露出来。东方白:东方的天空由黑变白。
- 饭一盂:一碗饭。
- 担到田头:把饭送到田里去。汗似珠:汗水像珍珠一样多。
- 蹲身:弯腰的姿势。擘丛:分开杂草让土地露出来。种入土:把稻苗种植到泥土中。
- 朝昏与亭午:早上和下午。朝暮:早晨和傍晚。亭午:中午。
- 肌肤剥裂肉起皮:形容劳动过度导致皮肤破损。剥裂:皮肤破裂。肉起皮:皮肤起泡。
- 烈日才阴又风雨:阳光刚刚暗下来又有雨水。
- 秋收幸值岁稍丰:秋天收获得比往年好一些。幸值:有幸遇到。
- 谷贱无钱私债重:粮食便宜了却没有钱购买种子,只好赊购。私债:私下借钱。
- 连忙变转了官赋:急忙改变赋税制度。变转:改变、转变。
- 霜雪冻饿愁穷冬:冬天里遭受霜冻和饥饿之苦。穷冬:寒冷的冬季。
- 吁嗟:感叹。四民:古代指士农工商四种职业。天地间:天地之间,指人世间。
- 服田力穑良独艰:辛勤从事农业生产真是艰难。服田力穑:勤劳耕作。良独艰:确实非常艰难。
- 寄言安坐西方辈:请告诉我那些坐在高堂上的人。寄言:告诉,劝勉。安坐:安然坐着,不劳动。
- 汝饱不惭吾厚颜:你吃饱了不要惭愧我们劳动辛苦。汝饱:你们吃饱了。不惭:不感到惭愧。吾厚颜:我这样劳动是值得的。
【译文】:
农夫们正在水边忙碌,稻秧茂密如森林。父亲孩子手拉手下田,成千上万的秧苗扎根泥土。凌晨四点,趁着月光走在田间小道上,晨雾渐渐散去太阳已升。回家吃了一碗饭,担起秧苗走回田头,汗水滴落如珍珠。弯腰劳作不问早晚,肌肤破皮肉起泡。烈日当空后有雨,秋季丰收但价格低廉,没有钱购买种子只能赊账。急忙改变赋税制度,严冬来临受尽苦难。感叹人生艰辛只有耕种的人才能体会!劝勉那些高高在上的人,别忘记了我们的辛苦付出。
【赏析】:
这首诗描写了农民插秧劳动的情景,通过生动的描写表达了农民对辛勤劳作的感慨和对社会现实的不满。全诗情感真挚,语言朴实,富有生活气息,充分体现了农民的生活状态和精神面貌。