幸婿名门仅两年,一编心事苦难笺。
袖因哭妇痕犹湿,觞未登堂讣已传。
自悟浮生如泡幻,渠知党祸炽株连。
墓头片石垂千古,亦把蛮烟姓字镌。

【译文】

我的妻子郑氏,出身豪门,仅仅两年夫妻就天各一方。她含悲忍泣,将心事写在纸上。妻子的衣袖因为哭得太久,还留有泪痕,湿漉漉的。酒席还没有摆好,噩耗已经传遍了整个村庄。

我终于明白了人生如梦,虚幻无常的道理,知道党争之祸像株连一样可怕,不可避免。墓头那一块小小的石头虽然微不足道,但也是我们家族的荣耀。

【注释】

①挽妻母郑夫人:悼念亡妻的诗作。挽,哀悼;郑夫人,指郑氏夫人。

②幸婿名门仅两年:指郑氏夫君出身于豪门贵族,夫妻俩的婚姻生活只维持了两年多。

③一编心事苦难笺:指郑氏夫君因政治斗争的原因被迫离开了自己深爱的妻子。

④袖因哭妇痕犹湿:指郑氏夫君离开时,妻子郑氏悲痛万分,泪水浸透衣袖,留下了斑斑泪痕。

⑤觞未登堂讣已传:指郑氏夫君还未上朝议事,就已经传来了朝廷下达的死刑诏书。

⑥自悟浮生如泡幻:指郑氏夫君意识到人的生命短暂如梦幻泡影,不值得过于珍惜和追求。

⑦渠知党祸炽株连:指郑氏夫君意识到党派之争如同蔓延开来的瘟疫,会牵连到无辜的人。

⑧墓头片石垂千古:指郑氏夫妇的坟墓虽小,但却是他们家族传承的象征和荣誉。

【赏析】

此诗是一首悼念亡妻的诗歌,表达了作者对妻子离世的悲痛之情以及对人生无常、世事难料的感慨。诗中通过回忆夫妻俩婚姻生活的美好时光,表达了对妻子的怀念和思念之情。同时,也通过描述妻子离世后的情景,表达了对人生的无常和世事的无奈。全诗语言简练,情感真挚,给人以深刻的启示和感悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。