意气万夫望,衣冠八尺身。
有为悲凤鸟,不作画麒麟。
馀烈周宗近,英威汉相真。
召棠终勿剪,昼锦仰乡人。
【译文】
忠献公的气概和志向,足以激励万人。他的仪容仪表,高大八尺之躯。他曾经为振兴国家而发愁,也曾因不能像麒麟那样得到皇帝重用而感到悲愤。他留给后人的恩德与功绩,就像周朝宗庙里的棠梨树,香气袅袅,永不凋落。即使朝廷召见他,他也不愿接受,因为那只是让他在昼间穿锦衣、享受荣华富贵而已。
【注释】
挽故相国尚书令忠献公:指王旦。王旦曾为宋真宗宰相,后被贬为太子少傅致仕。
有为凤鸟悲:意气高远,有志于国家。凤鸟,凤凰,古人认为是吉祥之物。
不作画麒麟:麒麟是祥瑞之物,象征帝王圣明。此处指忠献公未得皇上赏识,无法施展其才。
馀烈:余晖、遗泽。周宗:即周室宗族,这里借指宋朝皇室。
英威:英勇威猛。汉相:汉代丞相,这里指忠诚耿直的臣子。
召棠终勿剪:不要修剪周朝棠梨树,比喻忠献公不应被朝廷召见,因为他的功劳和恩泽已经足够了。
昼锦:白天穿着锦绣的衣服,指富贵。仰乡人:敬仰故乡的人。