南公工说谶,故老笔通灵。
本自符千运,宜然享百龄。
嵩高雄作镇,河润溢为荥。
考卜佳城处,无须石椁铭。
【注释】
曾鲁公:指唐代名臣曾巩(zēng gǒng)。曾巩,字子固,江西南丰(今属江西)人。北宋文学家、史学家。
工说谶:擅长预言吉凶。谶,古代预言吉凶的书。
故老:年高有德的老年人。
笔通灵:能通天人的神笔。
本自符千运:本是预示国家千载之运。
宜然享百龄:应享受百岁的福寿。
嵩高:嵩山,在今河南登封县西北。汉光武帝封其为山岳之神。
高雄:高耸的山。
荥阳:在今河南荥阳县西。汉高祖刘邦封其为“河间王”,即以“荥”作为封国名。后以“河间”称其封地。
考卜佳城处:考察选择理想的居住地。
石椁铭:石质的棺材和墓志铭。
赏析:
这是一首悼念曾巩的挽诗。曾巩是北宋时期著名的文人,一生著述宏丰,官至枢密副使。他为人正直不阿,敢于直谏;文章富赡精绝,尤长于议论。因此,他在朝中享有很高的声望,受到同僚和后人的景仰。曾巩的死,使人们感到十分悲痛。这首诗就是当时有人哀悼时所写的挽词。
首联:“南公工说谶,故老笔通灵。”曾公精通预言,年高有德的老年人都能通灵。
曾公精通预言,年高有德的老年人都能通灵,所以曾公能够预测国家的命运,并为此而感到高兴。
颔联:“本自符千运,宜然享百龄。”曾公本来预示了国家的千载大运,应该享受百岁的福寿。
曾公本来就预示了国家的千载大运,并且已经享受过百岁的福寿,所以人们为他举行隆重的葬礼,表达对他的敬意和爱戴之情。
颈联:“嵩高雄作镇,河润溢为荥。”嵩高和高大的山都成为国家的守护神,河水滋润着荥阳的土地。
这两句表达了人们对曾巩的深深怀念之情。嵩高和高大的山都成为国家的守护神,河水滋润着荥阳的土地。这些美好的自然景观与曾巩的美好品质相映成趣,使得人们更加怀念曾巩。
尾联:“考卜佳城处,无须石椁铭。”要考察选择一个理想的居住地,没有必要用石制的棺木和墓志铭来装饰坟墓。
这句表达了对曾巩的敬慕之情。他不需要石制的棺木和墓志铭来装饰坟墓,只需要一个美丽的花园和一片绿树成荫的地方就足够了。
这首诗通过描写曾巩生前的事迹和死后的哀荣,表达了人们对他的深深怀念和敬仰之情。