伐树圣不忧,夺鬲贤不羞。
士生志四海,外物非预谋。
乘流既孤逝,择荫方暂休。
俱非田园归,而愧乡党投。
卜室远人境,开门面良畴。
车马寂不喧,水火仍易求。
主人邦之良,高义逾九秋。
倾盖仍旧交,食薇亦愿留。
如何干旄诗,千载令更酬。
颍州始居
伐树圣不忧,夺鬲贤不羞。
译文:砍树建屋圣人们不会担心,夺取鬲器贤人也不会羞耻。
注释:颍州:地名。颍水在今安徽省阜阳市一带流经此地。
赏析:颍州是古地名,颍水是其名流。古人以颍水为美名,所以诗人也用颍字来命名自己的住所。
乘流既孤逝,择荫方暂休。
译文:顺水漂流已经孤独地离去,选择阴凉的地方刚刚停歇。
注释:“乘流”指顺着水流而去。“孤逝”指孤独地离去。“择荫”指找阴凉的地方休息。“暂休”指暂时休息。
赏析:这句诗描绘了诗人随水漂流的生活状态与心境,表达了诗人对于自然、生活的热爱与向往。
俱非田园归,而愧乡党投。
译文:都不是真正的田园生活,却感到惭愧地向家乡人诉说。
注释:田园:田野和园林。“投”同“诉”。
赏析:这句诗表达了诗人对田园生活的向往,同时也流露出他对乡党的愧疚之情。
卜室远人境,开门面良畴。
译文:在远方的人家居住,开门面对美丽的田地。
注释:“卜室”指选择住所。“良畴”指美好的田地。
赏析:这句诗描绘了诗人远离尘嚣,寻找宁静之所的愿望。
车马寂不喧,水火仍易求。
译文:车马寂静没有喧闹声,水火灾害仍然容易发生。
注释:车马:指车马声。“喧”指喧闹声。
赏析:这句诗反映了诗人对于社会动荡不安的关注与担忧。
主人邦之良,高义逾九秋。
译文:主人是国家的好官,他的高义超过了九十个春秋。
注释:邦之良:国家的好官。“逾”超过。
赏析:这句诗赞扬了主人为国家做出的贡献以及他高尚的品德。
倾盖旧交游,食薇亦愿留。
译文:尽管我们曾是知己相交的朋友,现在却各自东西南北去,但我依然愿意留下,吃着野菜过清贫的生活。
注释:“倾盖”指朋友之间亲密无间的交往。“旧交”指旧时的知心朋友。“食薇”指吃野菜。“亦”表示愿意留下的态度。
赏析:这句诗表达了诗人对于友情的珍视与怀念,同时也展现了他对于简朴生活的追求。
如何干旄诗,千载令更酬?
译文:怎能像《诗经》里的《干旄》那样写一首诗歌,千载之后让这首诗得以流传并被人们所欣赏呢?
注释:干旄:古代的一种仪礼用具,用牦牛尾毛编织而成,象征尊贵的地位。《干旄》是《诗经》中的一首诗歌,歌颂了一位贤德的君主。
赏析:这句诗表达了诗人对于文化传承的重视以及对诗歌艺术的尊重。同时,它也暗示了诗人对于自己诗歌创作能力的认可以及对于未来诗歌传承的期望。