着意寻芳已自迟。可堪容易送春归。酒阑无奈思依依。
杨柳小桥人远别,梨花深巷月斜辉,此情惟我与君知。
【注释】
着意寻芳:特意去寻找美好的景物。已自迟:已经晚了。可堪:哪堪,怎堪,怎能忍受?容易:轻易地。送春归:春天将要结束了。阑:尽,完了。无奈:无奈何。依依:依恋不舍的样子。杨柳小桥:即“杨柳青青”的意象,形容春天的景象。人远别:离愁别绪。梨花深巷:形容夜晚梨花盛开的幽静景象。斜辉:月光斜照的样子。此情惟我与君知:这种情感只有你和我明白。
【译文】
在春天里特地寻找美景本就有些晚了。怎么能忍受轻易地送走春天呢?酒喝得差不多了却还恋恋不舍。离别的柳树和杨树笼罩着一片凄清;月色从小巷中洒下一片清辉,映照着离别的人儿。这一份深深的离愁,只有你我两人知道。
【赏析】
这首词是一首惜别词,表达了一种对春天、对美好事物的留恋之情及对离别的痛苦。上片起笔写“着意寻芳”而“已自迟”,点明伤春的原因。下片由“酒阑”生发,以景结情,用“杨柳”、“小桥”、“梨花”、“月”等意象,营造出一幅离别的画面,抒发了作者对别离的无奈和哀怨。全词意境清新自然,语言简练流畅,情感真挚深沉。