䰐鬖两狻猊,胡为到庭户。
细观画手妙,模写真态度。
意足谢繁笔,不待丹青污。
乱扫腹背毛,头足巧分布。
尨也如愁胡,眉攒眼光注。
岂惟足生氂,垂耳纷败絮。
掉尾固自若,狸奴为惊瞿。
侧耳实畏之,冲目犹敢怒。
诚知取形似,不吠亦不捕。
对之辄一笑,聊用慰沈痼。
这首诗是王禹偁的《赵南仲寄王朴画猫犬戏为之赋》。下面是诗句的逐句翻译和注释:
- 䰐鬖两狻猊,胡为到庭户。
(两只狻猊,不知为何来到庭院。)
- 䰐鬖:一种猛兽,这里指狻猊,即狻猊兽。狻猊是一种古代传说中的神兽,常用来象征威武。
- 胡为:为什么要做某事?
- 到庭户:来到院子里。
- 细观画手妙,模写真态度。
(仔细观察画者的技艺,描绘得像是真的。)
- 细观:详细观看。
- 画手:画画的人或画工。
- 模写:模仿、刻画。
- 真态度:真的神态和姿态。
- 意足谢繁笔,不待丹青污。
(意思已经足够了,不需要用繁复的笔墨,也不需要用颜料涂抹。)
- 意足:意思充足。
- 谢繁笔:感谢繁复的笔墨。
- 丹青:绘画用的颜料,此处泛指绘画。
- 污:玷污。
- 乱扫腹背毛,头足巧分布。
(杂乱地扫过它们的腹背毛,头部和脚部的分布也很巧妙。)
- 乱扫:随意地打扫或处理。
- 腹背毛:腹部和背部的毛发。
- 头足:头部和脚部。
- 巧分布:巧妙地安排分布。
- 尨也如愁胡,眉攒眼光注。
(它们就像忧愁的胡人,眉毛紧蹙,眼神专注。)
- 尨:形容毛发蓬松的样子。
- 愁胡:忧愁的胡人,形容毛发蓬松的样子。
- 眉攒:眉头紧蹙。
- 眼光注:眼神集中。
- 岂惟足生氂,垂耳纷败絮。
(难道只有脚上有长毛,耳朵上还飘着败落的柳絮。)
- 岂惟:难道只是。
- 足生氂:脚上有长毛。
- 垂耳:下垂的耳朵。
- 纷败絮:败落的柳絮。
- 掉尾固自若,狸奴为惊瞿。
(尾巴摇摆自如,狸奴(猫)被吓了一跳。)
- 掉尾:尾巴摇摆。
- 固自若:本来自由自在。
- 狸奴:猫的名字。
- 惊瞿:被吓到了,惊讶地叫出声。
- 侧耳实畏之,冲目犹敢怒。
(侧着耳朵确实害怕它们,瞪大眼睛仍然敢于发怒。)
- 侧耳:侧着耳朵。
- 畏之:害怕它们。
- 冲目:瞪大眼睛。
- 犹敢怒:仍然敢于发怒。
- 诚知取形似,不吠亦不捕。
(如果真的知道它的形状很像狗,那就不叫也不抓它。)
- 形似:形状相似。
- 吠:狗叫声。
- 捕:捕捉。
- 对之辄一笑,聊用慰沈痼。
(面对它总是笑一笑,用来安慰那些忧郁的心病。)
- 沈痼:忧郁的心病,这里比喻王禹偁的心境。
- 辄笑:总是笑着应对。
- 聊用慰:姑且用来安慰。
赏析:
这首诗通过对一只猫和一只狗的生动描绘,展现了作者对生活琐事的热爱和对自然界的敬畏之情。诗中通过细腻的文字描写了动物们的形象,传达出了人与自然和谐相处的美好愿景。同时,诗人也借此表达了自己内心的忧郁和感慨,让人读来既感伤又欣慰。