不作流水声,行将二十年。吾生少贱足忧患,忆昔有罪初南迁。
飞帆洞庭入白浪,堕泪三峡听流泉。援琴写得入此曲,聊以自慰穷山间。
中间永阳亦如此,醉卧幽谷听潺湲。自从还朝恋荣禄,不觉鬓发俱凋残。
耳衰听重手渐颤,自惜指法将谁传。偶欣日色曝书画,试拂尘埃张断弦。
娇儿痴女绕翁膝,争欲彊翁聊一弹。紫微阁老适我过,爱我指下声泠然。
戏君此是伯牙曲,自古常叹知音难。君虽不能琴,能得琴意斯为贤。
自非乐道甘寂寞,谁肯顾我相留连。兴阑束带索马去,却锁尘匣包青毡。
我们来分析这首诗:
奉答原甫见过宠示之作
不作流水声,行将二十年。吾生少贱足忧患,忆昔有罪初南迁。(我不求流水般的声音,已经过去了二十年。我一生贫贱,常感忧虑和患难。回想过去,我曾因罪被贬到南方。)
飞帆洞庭入白浪,堕泪三峡听流泉。(乘船驶进洞庭湖,看到白浪翻腾,听到三峡中流淌的泉水。)
援琴写得入此曲,聊以自慰穷山间。(拿起琴拨弦,奏出这支曲子,以此慰藉自己在这偏僻山区的寂寞生活。)
中间永阳亦如此,醉卧幽谷听潺湲。(我在永阳也这样,常常喝醉了酒躺在幽静的山谷里,聆听潺潺的泉水。)
自从还朝恋荣禄,不觉鬓发俱凋残。(自从回到朝廷追求功名利禄,不知不觉中,我的双鬓都变得花白了。)
耳衰听重手渐颤,自惜指法将谁传。(因为听力下降,所以听东西时手会颤抖,担心自己的指法无法传给后人。)
偶欣日色曝书画,试拂尘埃张断弦。(有时喜欢在阳光照耀下晒书画,试着擦去琴弦上的灰尘。)
娇儿痴女绕翁膝,争欲彊翁聊一弹。(小儿女们围绕着我坐下,争相让我弹奏一曲。)
紫微阁老适我过,爱我指下声泠然。(紫微阁的老前辈刚好路过这里,喜欢我弹奏时手指发出的声音。)
戏君此是伯牙曲,自古常叹知音难。(你开玩笑地称我的这首曲子为《高山流水》,这自古以来就是感叹知音难觅。)
君虽不能琴,能得琴意斯为贤。(你虽然不会弹琴,但只要能理解我弹奏时的意境,你就是真正懂得音乐的人。)
自非乐道甘寂寞,谁肯顾我相留连。(如果不是爱好音乐并甘心寂寞的人,谁能愿意留下来和我相伴呢?)
兴阑束带索马去,却锁尘匣包青毡。(兴致阑珊时,我系好腰带、穿上官服准备离开,又把琴匣锁上,装回青毡制成的琴箱。)
诗句翻译及注释
- 不作流水声:不寻求如流水般轻柔悠扬的音乐。
- 行将二十年:即将迎来二十年的时光。
- 吾生少贱足忧患:我出生贫贱,常感忧虑和患难。
- 忆昔有罪初南迁:回想起过去因为犯罪而被贬往南方的经历。
- 飞帆洞庭入白浪:乘船进入洞庭湖,看到白浪翻滚。
- 堕泪三峡听流泉:在三峡中听到流水声而流泪。
- 援琴写得入此曲:拿起琴拨弦,奏出这支曲子。
- 聊以自慰穷山间:以此慰藉自己在山中的寂寥。
- 中间永阳亦如此:我在永阳也这样,常常喝醉后躺在幽静的山谷中聆听泉水。
- 自从还朝恋荣禄:自从回到朝廷追求功名利禄之后,不知不觉中双鬓都花白了。
- 耳衰听重手渐颤:由于听力下降,听东西时手会颤抖。
- 自惜指法将谁传:担心自己的指法无法传给后人。
- 偶欣日色曝书画:有时喜欢在阳光下晒书画。
- 试拂尘埃张断弦:试着擦去琴弦上的灰尘。
- 娇儿痴女绕翁膝:小儿女们围绕着我坐下。
- 争欲彊翁聊一弹:争相让我弹一曲。
- 紫微阁老适我过:紫微阁的老前辈刚好路过这里。
- 爱我指下声泠然:喜欢我弹奏时手指发出的声音。
- 戏君此是伯牙曲:你开玩笑称我的这首曲子为《高山流水》。
- 自古常叹知音难:自古以来就是感叹知音难觅。
- 君虽不能琴:你虽然不会弹琴。
- 能得琴意斯为贤:只要能理解我弹奏时的意境,你就是真正懂得音乐的人。
- 自非乐道甘寂寞:如果不是爱好音乐并甘心寂寞的人。
- 谁肯顾我相留连:谁能愿意留下来和我相伴。
- 兴阑束带索马去:兴致阑珊时,我系好腰带、穿上官服准备离开。
- 却锁尘匣包青毡:又把琴匣锁上,装回青毡制成的琴箱。
赏析
这首诗是诗人对友人的酬答之作,通过描述与友人之间的深厚情谊以及自己的音乐创作,表达了对友人深深的感激之情。同时,诗人通过对音乐和生活的描绘,展现了其独特的艺术风格和人生观念。诗中的语言简洁明快,充满了生活的气息和情感的真挚。