依山构靖庐,虽陋亦可坐。
幽林隔尘嚣,逦迤八九嶞。
时来友高士,一岁知几过。
野花薰醉醒,山鸟啼梦破。
何莫匪真诠,岂为崇小果。
颇喜仙侣稠,可使玄风播。
道腴足隽永,世味等涕唾。
谷神傥不死,造物何能奈。
多君从我游,白云肯分卧。
第嗟屋宅坏,殆类甑已堕。
内炼怅莫成,服食其或可。
伯阳丹鼎馀,刀圭分赠我。
我们将这首诗逐句进行解析:
- 再用韵答和者(首句押韵):
- 依山构靖庐,虽陋亦可坐。(描绘了一幅依山而建的宁静小庐的画面,简陋却足以让人安坐)
- 幽林隔尘嚣,逦迤八九嶞。(描述了幽静的树林隔绝了喧嚣的世界,连绵起伏的山峦有八九座)
- 时来友高士,一岁知几过。(表达了在适当的时候,会有机会结交高尚之士,一年之中会有几次机会)
- 野花薰醉醒,山鸟啼梦破。(描绘了野花的香气让人沉醉,山鸟的鸣叫打破了梦境)
- 何莫匪真诠,岂为崇小果。(表达了不要追求虚幻的真理,不要为了微小的成就而沾沾自喜)
- 颇喜仙侣稠,可使玄风播。(表达了很高兴能有众多志同道合的朋友,他们的出现可以让玄妙的风气流传开来)
- 道腴足隽永,世味等涕唾。(描绘了道学之精华无穷无尽,人生百态就像泪水与口水一样微不足道)
- 谷神傥不死,造物何能奈。(表达了如果天地不灭亡,那么造物主又能如何?)
- 多君从我游,白云肯分卧。(表达了希望与你一起探索学问,云朵也能愿意分享我的床铺)
- 第嗟屋宅坏,殆类甑已堕。(表达了遗憾自己的房屋已经破败,就像是甑子已经破碎一样)
- 内炼怅莫成,服食其或可。(表达了对内心修炼的遗憾,可能通过服用药物可以有所成就)
- 伯阳丹鼎余,刀圭分赠我。(表达了伯阳先生的炼丹炉还剩余一些材料,分给我一部分)
我们可以根据这些解读来翻译整首诗:
再用韵答和者
在依山搭建的简朴小庐,尽管环境简陋但足够安静。
幽深的树林将世俗的喧嚣隔绝在外,山峦连绵起伏共有八九座。
时常有志同道合的高士来访,一年之内能有几次相聚的机会。
野外的花朵散发着芬芳的气息让人沉醉不已,山鸟的啼叫声也打破了夜晚的宁静。
为何要追求虚妄的真理,何必为了微小的成功而沾沾自喜呢?
我十分喜欢与各位仙侣相聚,你们的到来能让玄妙的风气广传四海。
道学的精髓是无尽的,世间的百态就像眼泪和口水一样微不足道。
如果天地不灭绝,那么造物主又怎么能奈何?
你与我一同游历学问的殿堂,白云也会愿意与我共享这安宁的时光。
只是遗憾我家房屋已经破败,它像破碎的瓮一样令人叹息。
内心的修炼让人感到遗憾无法完成,或许通过服用某些药物能够有所成就。
伯阳先生炼制丹药剩下的材料,我也得到了其中的一部分,将其赠送给我。
注释:
- “依山”:在山上建造住所。
- “构靖庐”:搭建一个安静的小屋子。
- “虽陋亦可坐”:虽然简陋但可以安坐。
- “幽林隔尘嚣”:幽静的山林隔绝了外界的喧闹。
- “时来友高士”:遇到志趣相投的高洁之士。
- “一岁知几过”:一年中有多少个这样的聚会。
- “野花薰醉醒”:野花散发出的芳香使人陶醉,醒来时又感觉如梦初醒。
- “山鸟啼梦破”:山鸟的叫声打断了梦中的宁静。
- “匪真诠”:不是真正的理解。
- “岂为崇小果”:不是为了追求微小的成功。
- “颇喜”:非常高兴。
- “仙侣”:指有仙气的人。
- “玄风”:指神秘、玄妙之风。
- “道腴”:道家学说之丰富。
- “谷神”:自然界的神灵。
- “造物”:指自然万物。
- “宁”:宁愿。
- “内炼”:内心修养。
- “慨”(kǎi):“惆怅”的意思。
- “炼”:修炼,这里指内心修炼。
- “怅”:遗憾。
- “服食”:服用药物。
- “伯阳”:指老子,道教传说中的创始人。
- “丹鼎余”:丹炉中剩下来的剩余部分。
- “分赠我”:将部分留给我。
赏析:
这是一首表达诗人与友人相聚之乐、感叹世事沧桑之情的五言绝句。全诗以简洁的语言、鲜明的画面和深刻的哲理抒发了诗人对于人生、友情和修行的感悟。通过描绘山水之美、朋友之情以及内心世界的宁静与执着,展现了诗人淡泊名利、追求精神境界的高洁品质。同时,也反映了作者对于人生无常、世事难料的深刻思考以及对美好时光的珍惜之情。