门前苍耳与人齐,屋后青蛙作鬼啼。
风雨潇潇天正黑,披衣不寐听鸣鸡。
【注释】
- 客舍:旅店。
- 苍耳:草名,又名“刺蓬”,茎上有刺,叶子有苦味,花黄色,果实有刺。
- 屋后:指屋后院落,这里泛指屋内。
- 作鬼啼:像鬼哭一样。
- 潇潇:风雨声。
- 披衣:穿上外衣,指起床。
- 不寐:不睡觉。
- 鸣鸡:报晓的公鸡。
【赏析】
描绘出一幅客舍门前苍耳和人等高的图景。次句写听觉,写屋后青蛙发出鬼哭般的叫声。这两句以动衬静,将诗人在客舍中的所见所闻都写得惟妙惟肖,栩栩如生。三、四句写诗人的所见所感,写诗人听到潇潇风雨声中传来的鸡啼声而惊醒,感到天已入夜。诗的前两句是写景,第三句转写听觉,第四句则由听转为看,由动而静。这样写来,就使全诗显得生动而有变化。五、六句写诗人起床后的所见所感。诗人披衣而起,听到潇潇风雨声中传来了报晓的鸡啼声,于是起身去聆听那清脆悦耳的声音,并由此而想到天将大亮。诗人在客舍中,因思乡心切而不能入睡,又因听到鸡啼声而感到惊喜,因而整首诗充满了浓郁的生活气息和强烈的生活情趣。