飘零敢说是诗人,故旧多居要路津。
穷贱交游谁复记,江湖踪迹早成陈。
无心涉世当归隐,有口逢人肯说贫。
家在翠屏山下住,茅庐虽小可容身。
译文
漂泊的我敢说自己是诗人,老朋友大多住在要路。
穷贱的时候谁还记得我,江湖上踪迹已经成了过去。
无心涉足世间事就归隐,有口说话却愿意说贫困。
家在翠屏山下住,虽然茅草房小也安身。
注释
飘零:漂泊不定,无定所的样子。
诗人:指文人骚客。
故旧:老朋友,以前结交的朋友。
多:多数。
要路津:交通要道和渡口。
穷贱交游:指穷困时朋友往来。
江湖踪迹:指四处飘泊,没有固定的去向。
归隐:隐居山林。
有口逢人肯说贫:有话要说,但不敢公开说出。
家在翠屏山下:指家在山水环抱的地方。
虽:即使。
茅庐:简陋的住所。
赏析
这首诗是唐代诗人王维所作,通过诗人自身的经历和感受,表达了他对人生、社会和自然的深刻理解和感悟。诗中通过描绘自己漂泊不定的生活状态,反映了当时社会的动荡不安和个人的无奈。同时,诗人也表达了对自然和朴素生活的向往,以及对隐居生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,具有很高的艺术价值。