腰镰上垄刈黄云,东家西家麦满门。
前村寡妇拾滞穟,饘粥有馀炊饼饵。
我闻淮南麦最多,麦田今岁屯干戈。
饱饭不知征战苦,生长此方真乐土。

翻译

在腰镰上垄刈黄云,东家的西家麦满门。前村寡妇拾滞菜,煮粥有余炊饼饵。我闻淮南麦最多,今年干戈屯麦田。饱饭不知征战苦,生长此地真乐土。

注释

  1. 腰镰:指农民使用的工具,用来割麦子。
  2. 黄云:形容麦穗金黄如云,常用来形容丰收的景象。
  3. 东家西家:指邻居的各家各户。
  4. 滞菜:指的是收割后的残留菜叶。
  5. 饘粥有馀炊饼饵:意为吃剩下的粥和多余的食物来烤饼吃。
  6. 淮南:中国历史上的一个地区,以盛产粮食而闻名。
  7. 干戈:战争用的武器,这里指战事。
  8. 屯:聚集、堆积。
  9. 饱饭:吃得饱饱的,这里指吃饱了。
  10. 生长:在这里是生存、生活的意思。

赏析

这首诗通过生动的场景描写,展现了农村生活的宁静与和谐。诗中描绘了农民在夏日的麦田里忙碌的身影,以及他们收获后的喜悦。诗人通过对比战争带来的痛苦和和平生活的甜美,表达了对和平生活的向往和珍视。整首诗语言平实,情感真挚,充满了对生活的热爱和对和平的向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。