客行宜努力,时亦近醇醪。
一盏熏人醉,云安米正淘。
【注释】
①曾大父:即作者的祖父曾几。②三春:指春天的三个月,即初春、仲春和暮春。③黏袖:沾湿衣袖。④午夜淘丹:在半夜里淘米做饭。⑤“舍弟子”句:诗人离开家乡,远游蜀地,与家人告别。⑥语及此:说到这个。因取为韵:即因此作诗。⑦客行:离家远游。⑧时:有时;也。⑨醇醪:指美酒。⑩一盏:一杯酒。⑪云安米:指米,云安是地名。⑫正淘:正在淘着。⑬赏析:
这首诗写诗人离家远游时的情景。
首联写离别之情。“三春”点出离别的季节,“拂榻”写出了送别的场景,“花黏袖”写出了离人的依恋之意。
颔联写旅途中的感受。“午夜淘丹月在池”以明月来喻人,形象生动;同时,“淘丹”也是对“淘米”的比喻。
颈联写思乡之情。“舍弟子飞归蜀”是说自己要离开家乡到蜀地去。“与语”说明是在告别时,而“语及此”表明诗人想到要说的话。
尾联写惜别之情。“客行宜努力”,“努力”,有奋发向上的意思。“时亦近醇醪”一句,意思是说,虽然自己在外,但家人们也不要忘记努力向上的生活。最后两句的意思是:不要担心,即使自己不在家,家人们也会努力生活。
【译文】
离家远游的人应该努力,时光过得很快也很美。
一杯美酒能让人陶醉,米正煮在云安的锅里。