君不见西都校书宗室叟,东鲁高谈鼓瑟手。偶然同我西掖垣,并立晓班分左右。
龙文百斛世无价,瓦釜枵然但升斗。诸兄落落不可望,两季幸肯分馀光。
大孔奋飞自南乡,联翩群雁相追翔,渠家冠盖尤堂堂。
君不见西都校书宗室叟,东鲁高谈鼓瑟手。偶然同我西掖垣,并立晓班分左右。
【注释】:君:你。君不见:你不见。西都:指长安。西都校书:指在西京城中担任校书之职的人。宗室叟:宗室中的老人,这里指苏轼的叔父苏辙。东鲁:指东平府(今山东东平)一带。高谈鼓瑟手:指苏辙,他在文坛上享有盛名,与苏轼并称为“二苏”。偶然同我西掖垣:指苏辙被调入京师任翰林学士。并立晓班分左右:言苏辙和苏轼同时在朝廷供职,各据一方。晓班:指清晨入朝时的班次。百斛世无价,瓦釜枵然但升斗:意谓苏轼的文章如天上龙文,价值千金而难求其匹敌者;自己虽不才,但亦能写出一些好文章,如同普通的瓦釜炊烟一般。诸兄落落不可望,两季幸肯分馀光:意谓苏辙的才华远非自己的兄弟所能相比,苏轼也庆幸能和苏辙一起在朝廷任职并分享余光。大孔奋飞自南乡,联翩群雁相追翔:指苏辙的《黄楼赋》中所说的“大鹏奋翼”和“鸿鶱”,以及他的《登州海市赋》中的“联翩若惊鹭鹜,争驰若骇群鸭”。渠家冠盖尤堂堂:指苏辙的家世显赫,官位尊贵。
【译文】:你不见我们那西京城里担任校书之职的宗室老叟吗?还有那文采飞扬的苏辙先生,他也是文坛上的名人啊。我们两人有幸一同进入朝廷为官,各自占据着朝廷的要职。像苏辙的文章那样有价值,世间难寻其二;而我呢,尽管才能平平,却也写了不少好文章。苏辙的哥哥们个个才情出众,令人仰望;而我们两家两季以来,也相互扶持、共同进退了。
【赏析】:本诗是苏洵应制之作。宋仁宗庆历二年(1042),神宗即位,诏选士于太学,以贤良方正能直言极谏者为上等,其余为中上、中下、下等,分别授官及第、同进士出身、进士出身。苏轼因对王安石变法不满,上疏反对,因此落选贤良方正科。神宗降旨,命苏轼补辞官,赴京应试。于是苏洵作此诗赠子轼,以鼓励勉其进取。全诗借咏史抒怀,抒发对时政的忧虑之情。前四句赞诵苏辙,后四句勉励苏轼。