扶风古三辅,政事岂汝谙。
聊为湖上饮,一纵醉后谈。
门前远行客,劫劫无留骖。
问胡不回首,毋乃趁朝参。
予今正疏懒,官长幸见函。
不辞日游再,行恐岁满三。
暮归还倒载,钟鼓已韽韽。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
注释:这里的“扶风”指的是古代的地名,而“古三辅”是指古代三个重要的政治中心地区。”政事岂汝谙”意思是说,你作为地方官,对于国家大事和政务应该非常了解和熟悉,但似乎并没有做到。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:扶风这个古时的政治中心,你的事务难道真的那么清楚?
东湖
扶风古三辅,政事岂汝谙。
注释:扶风是一个古老的地名,代表着历史上的三个重要政治中心之一。这里提到的“政事”,可能指的是地方官员所需要处理的各种政务、民情等事务。而“难道汝谙(zhān)”,是说这些事务你真的都了解和熟悉吗?
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:扶风这个古时的政治中心,你的事务难道真的那么了解?
聊为湖上饮,一纵醉后谈。
注释:这里所说的“湖上饮”,可能是在湖边饮酒作乐。而“一纵醉后谈”,则是指在酒醉之后畅谈人生、抒发感慨。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:我在这里只是随意地喝喝酒,享受一下生活,然后畅谈一下人生哲理。
门前远行客,劫劫无留骖。
注释:这里的“门前”指的是作者家门前,“远行客”是指远方来访问的朋友或客人。”劫劫无留骖”,意味着门前的路途中没有停留的车马,可能指客人匆匆而过,没有停下来与主人聊天的机会。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:我的门前,那些远方来的朋友或客人,他们都是匆匆而过,没有一个能留下来与我交谈。
问胡不回首,毋乃趁朝参。
注释:“胡不回首”,即何不回过头来看看。”毋乃”,是古代汉语中的“是否”的意思。”趁朝参”,可能是指趁着早朝的机会向朝廷汇报工作情况。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:我为什么不回头看看,是否有人能抓住机会向朝廷汇报工作呢?
予今正疏懒,官长幸见函。
注释:“予今正疏懒”,意为我现在正在放松自己,过着闲适的生活。“官长”,指上级官员或者领导。”幸见函”,可能是指有幸被上级官员邀请去参加某种活动或者会面。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:我现在正处于一种轻松自在的状态之中,而且有幸被上级官员邀请参加一些活动。
不辞日游再,行恐岁满三。
注释:“不辞”是表示不介意、不拒绝的意思。“日游再”,意为再次出游一天。“岁满三”,可能是指已经过了三年。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:虽然我愿意再去游玩一天,但是恐怕时间过得太快,已经过了三年。
暮归还倒载,钟鼓已韽韽。
注释:“暮归”意为傍晚归来。“倒载”,形容车驾颠倒的样子。“韽韽”,形容钟鼓声大得吓人。
扶风古三辅,政事岂汝谙。
译文:傍晚回家的时候,看到车子颠倒了方向,钟鼓的声音也大得吓人。这让我不禁感叹岁月的流逝。