紫驼之峰人莫识,杂以鸡豚真可惜。
今君坐致五侯鲭,尽是猩唇与熊白。
路傍拾得半段枪,何必开炉铸矛戟。
用之如何在我耳,入手当令君丧魄。

【注释】

紫驼之峰:指山名。

杂以鸡豚:比喻人混杂在一起,不伦不类。

五侯鲭:指古代帝王宴享用的五种美味的鱼肉。

猩猩唇:用黑漆涂染过的红色嘴唇。

熊白:熊皮制成的白皮。

路傍拾得:指偶然捡到的。

半段枪:指半截长矛。

开炉铸矛戟:意思是说,如果不用它去战斗,而是用来做武器,那将是多么可惜。

在耳:在心里。

丧魄:吓破了胆。

【赏析】

这是一首赠言诗。孔毅夫(一〇四二—一〇九二),字仲止,号东皋,颍昌阳翟人,北宋诗人。宋神宗熙宁中,曾举进士,历任殿中侍御史、太常少卿等职,后罢官家居,退居颍昌。此诗乃其被贬时所作,表达了作者对权贵的不满和愤慨之情。

这首诗前两句为第一韵,首句“紫驼之峰人莫识”,写山名。紫驼,即紫驼峰。山名。峰,山的高峻处。人莫识:没有人认识。意思是说:这山名无人能识别,因为它与普通山峰不同。次句“杂以鸡豚真可惜”,写山形貌奇特。鸡豚,农家饲养的家禽家畜。真可惜:实在可惜。意思是说:这山形貌奇特,但与一般山峰无异,所以不值得一看。第三、四、五句为第四韵,前三句为第二韵。第三句“今君坐致五侯鲭”,写主人。五侯鲭,指帝王宴飨所用的五种美味的鱼肉。今君,现在的主人。坐致,坐着获得。意思是说:现在这主人坐在家里就可以获得五侯宴飨的美味,真是可叹又可笑。后三句为第六韵,前三句为第五韵。第四句“尽是猩唇与熊白”,写主宾。猩唇,用红漆涂染的黑嘴。熊白,用黑漆涂染的白毛。意思是说:这筵席上的美食全都是用黑漆涂黑了的嘴巴和白毛。第五句“路傍拾得半段枪”,写意外发现。意思是说:在路上偶然发现了半截长矛。第六句“何必开炉铸矛戟”,意思是说:为什么不用它来作战呢?而是把它当作食物呢?末一句“用之如何在我耳,入手当令君丧魄”,写自己的看法和态度。意思是说:对于你来说,使用这些兵器有什么用呢?而对我来说,看见它们就足以令人恐惧。意思是说:我见到这些东西就会感到害怕。

全诗运用了反语和夸张的手法。前两联运用反语,表面上赞美这山高不可攀,但实际上却认为这山不值得一看;表面上赞扬这山的奇特美丽,但实际上却认为这山没有什么价值。后三联运用夸张的手法,表面上讽刺这山的奇形怪状,但实际上却认为这山没有什么值得欣赏的地方;表面上指责这山的菜肴过于丰盛,实际上却认为这山并没有什么好菜可以吃。全诗语言简练,寓意深刻,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。