能诗李长吉,识字扬子云。
端能望此府,坐啸获两君。
逝将江湖去,浮我五石樽。
眷焉复少留,尚为世所醺。
或劝莫作诗,儿辈工织纹。
朱弦寄三叹,未害俗耳闻。
共寻两欧阳,伐薪照黄昏。
是家有甘井,汲多终不浑。
复次韵谢赵景贶、陈履常见和,兼简欧阳叔弼兄弟
能诗的李贺,学识丰富的扬雄。
端能望此府,坐啸获两位君子。
即将离开江湖去,浮我五石樽。
眷念此处少留步,仍被世人醺醉。
有时劝不要作诗,儿辈工织纹。
朱弦寄托三叹声,未害俗耳闻。
共寻两位欧阳,伐薪照黄昏。
这家有甘井,汲多终不浑。
译文:
李贺和扬雄都是能诗能书的才子,他们才华横溢。我端能望见此地的官府,坐啸获得两位君子的赏识。不久将要离开江湖去,浮我的五石樽。我眷恋此处,却不得不留下一些时间,仍然被世人所醺醉。有时我会劝你不要做诗,而你的儿子们却很擅长纺织花纹。我把朱弦寄托于歌声之中,发出了三叹之声,并没有妨碍世俗之人听清。我们一起去拜访两位欧阳先生,他们正在黄昏时分伐木。这户人家有一口甘甜的井,汲水太多也不会变得浑浊。
注释:
- 能诗的李长吉:指诗人自己,以李贺自比,称其诗才高超。
- 识字扬子云:指扬雄,扬雄是西汉著名的学者,也是著名的辞赋家,曾为汉朝的太中大夫,后因触怒了汉武帝而被贬谪到蜀郡邛崃山,晚年时在成都写《方言》一书。
- 望此府:看这地方的官府。
- 坐啸获两君:坐着吟啸(啸,一种吹奏乐器)获得两位君子的赏识。啸是古代文人的一种雅士风度,这里指作者与赵景贶、陈履见等人的交往。
- 逝将江湖去:将要离开江湖去。
- 浮我五石樽:用五石酒樽装酒漂浮着自己。五石为容量单位,一石约等于十斗,五石则约为五百斗。形容酒量极大。
- 眷焉复少留:眷恋之情又使我多停留片刻。眷恋,依恋不舍。这里指对朋友或故乡留恋不舍的心情。
- 尚为世所醺:还被世人所醺醉。这里的“世”指世俗之人,指世人喜欢喝酒,沉醉其中。
- 或劝莫作诗:有人劝说不要去写诗。
- 儿辈工织纹:你的孩子们擅长纺织花纹。
- 朱弦寄三叹:把琴弦拨动发出声音寄托在诗歌中。朱弦,指红色的琴弦,这里比喻诗歌。
- 未害俗耳闻:没有妨碍世俗之耳听闻。这里强调即使诗歌内容深奥难懂,也仍然能被大众所接受。
- 共寻两欧阳:一起寻找两位欧阳先生。这里的欧阳指的是欧阳修,他是宋代著名的文学家、史学家、经学家、思想家、散文家,被誉为“文章楷范”、“文坛盟主”。
- 伐薪照黄昏:砍柴回来,天已昏暗。照,照耀。
- 是家有甘井:这家人有口甘甜的井水。
- 汲多终不浑:汲水太多也不会变得浑浊。这里的“浑”指水变浑。