臣尝试窃观天下在位之人,未有乏于此时者也。夫人才乏于上,则有沈废伏匿在下,而不为当时所知者矣。臣又求之于闾巷草野之间,而亦未见其多焉。岂非陶冶而成之者非其道而然乎?臣以谓方今在位之人才不足者,以臣使事之所及,则可知矣。今以一路数千里之间,能推行朝廷之法令,知其所缓急,而一切能使民以修其职事者甚少,而不才苟简贪鄙之人,至不可胜数。其能讲先王之意以合当时之变者,盖阖郡之间,往往而绝也。朝廷每一令下,其意虽善,在位者犹不能推行,使膏泽加于民,而吏辄缘之为奸,以扰百姓。臣故曰:在位之人才不足,而草野闾巷之间,亦未见其多也。夫人才不足,则陛下虽欲改易更革天下之事,以合先王之意,大臣虽有能当陛下之意而欲领此者,九州之大,四海之远,孰能称陛下之指,以一二推行此,而人人蒙其施者乎?臣故曰:其势必未能也。孟子曰:“徒法不能以自行。”非此之谓乎?然则方今之急,在于人才而已。诚能使天下人才众多,然后在位之才可以择其人而取足焉。在位者得其才矣,然后稍视时势之可否,而因人情之患苦,变更天下之弊法,以趋先王之意,甚易也。今之天下,亦先王之天下,先王之时,人才尝众矣,何至于今而独不足乎?故曰:陶冶而成之者,非其道故也。
诗句输出:
臣愚不肖,蒙恩备使一路,今又蒙恩召还阙廷,有所任属,而当以使事归报陛下。
译文输出:
在臣愚笨无能的情况下,我曾被派遣到江南东路担任提点江东刑狱的官职,现在又被召回朝廷,接受新的任务,并向您报告工作进展。
注释输出:
- 臣愚不肖:表示臣下自谦之词,意为臣下愚钝无能。
- 蒙恩备使一路:指臣下曾被授予重任,负责管理一方的政务。
- 今又蒙恩召还阙廷:表示臣下再次被召入朝廷,接受新的任命或咨询。
- 有所任属:指臣下接受新的使命和任务。
- 而当以使事归报陛下:意即臣下应当向陛下报告自己的工作情况。
赏析输出:
本诗通过表达作者对国家治理的责任感和使命感,强调了人才的重要性以及改革的必要性。作者指出,虽然自己曾受到朝廷的信任和重用,但在新的职位上仍需努力工作并向皇上汇报工作成果。这种谦逊的态度体现了作者对国家和百姓的关心和责任感。同时,也反映了作者对政治改革和社会发展的关注和思考。